Click the picture to watch the episode!
Click above or below to see the transcript in your language!
Click,click and click!
Emma: Hee, ich hab überhaupt nichts gegen Lesben. Ich meine, seh ich aus wie ne Lesbe?
Jenny: Na wie sieht denn ne Lesbe aus?
Emma: Ja keine Ahnung! Kurze Haare. Stämmig. Zieht sich an wie ein Mann.
Jenny: Ja, so hätt ich Dich nicht eingeschätzt.
Emma: Wie denn?
Jenny: Wie eine reaktionäre, bigotte Spießerin, die nichts als blödsinnige Klischees im Kopf hat!
Emma: Wie bitte?
Jenny: Ach, vergiss es. Ich muss los.
[Jenny kommt verärgert hinter dem Tresen vor und packt Ihre Sachen zusammen]
Emma: Ahh, warte. Ich muss noch die Alarmanlage einschalten.
[Emma nimmt den Schlüssel vom Tresen, geht in den hinteren Barbereich und kommt wieder vor]
Jenny: Ich hab meine Jacke vergessen.
Emma: Dann hol sie.
Jenny: Ähhh,..ph.. Du kannst ja schon gehen.
Emma: Sag mal, bist Du jetzt sauer?
Jenny: Nö. Wieso sollt ich?
Emma: Ja weil Du mich gerade voll angefahren hast!
Jenny: Ach Du, ich bin einfach müde. Ähm, gibt’s Du mir den Schlüssel?
Emma: Ja klar. Ähm, dann, bis morgen.
Jenny: Ok, tschau.
Emma: La verdad no tengo nada contra las lesbianas .... quiero decir .... me veo como una lesbiana?
Jenny: Bueno .....y como se ve una lesbiana?
Emma: No se ... cabello corto .... viste como hombre ...
Jenny: Wow, No no te hubiera tenido por alguien así..."
Emma: Así como?
Jenny: Así .... como alguien retrograda, prejuiciosa .... sin nada en la mentes sino ideas preconcebidas"
Emma: Disculpa?
Jenny: Oh, olvidalo ... me tengo que ir.
(Jenny sale)
Emma: Espera, tengo que activar la alarma.
(Jenny regresa después de Emma y desactiva el sistema de alarma)
Jenny: Olvide mi chaqueta
Emma: Ve y tomala
Jenny: Uh, te puedes ir
Emma: Hey, estas enojada conmigo ahora?
Jenny: No. por que? debería?
Emma: porque me has sacado el cuerpo!!
Jenny: Oh, ya sabes ... estoy cansada .... me das las llaves?
Emma: Si esta bien .... te veo mañana"
Jenny: Okay. Ciao.
Emma: Je n’ai vraiment rien contre les lesbiennes. Je veux dire… est-ce que je ressemble à une lesbienne?
Jenny: Ben, ça ressemble à quoi, une lesbienne?
Emma: Je ne sais pas. Cheveux courts, trapue, habillée comme un mec…
Jenny: Waou, je n’aurais jamais cru que tu étais comme ça...
Emma: Comme quoi?
Jenny: Comme une bigote réac qui n’a rien d’autre en tête que des clichés à la con.
Emma: Pardon?
Jenny: Oh, laisse tomber. Je dois y aller.
(Jenny s’en va)
Emma: Attends, il faut que je mette l’alarme en marche.
(Jenny revient après qu’Emma ait mis l’alarme)
Jenny: j’ai oublié ma veste.
Emma: Récupère-là alors.
Jenny: Heu, tu peux partir maintenant.
Emma: Hé tu es fâchée contre moi maintenant?
Jenny: Non, pourquoi?
Emma: Tu as vu comment tu m’as parlé?
Jenny: Mais non, je suis crevée, c’est tout. Hum, Tu peux me donne la clé?
Emma: Oui bien sûr. Hum, bon on se voit demain.
Jenny: Ok. Ciao.
Έμμα: “Πραγματικά δεν έχω κάτι εναντίων των λεσβιών. Θέλω να πω, μοιάζω με λεσβία?”
Τζένη: “Πως μοιάζει δηλαδή μια λεσβία?”
Έμμα: “Δεν ξέρω, κοντά μαλλιά, γεροδεμένη, ντύνεται σαν άντρας…”
Τζένη: “Ουάου, δεν σε είχα για τέτοια…”
Έμμα: “Δηλαδή?”
Τζένη: “Δηλαδή σαν μια οπισθοδρομική, θρησκόληπτη, που δεν έχει τίποτε άλλο στο μυαλό της, παρά ηλίθια κλισέ.”
Έμμα: “Συγνώμη?”
Τζένη: “Αχ, ξέχνα το. Πρέπει να φύγω.”
[Η Τζένη φεύγει]
Έμμα: “Περίμενε, πρέπει να κλείσω το σύστημα συναγερμού.”
[Η Τζένη ξαναμπαίνει αφού η Έμμα έχει κλείσει τον συναγερμό]
Τζένη: “Ξέχασα το μπουφάν μου.”
Έμμα: “Τότε πάρτο.”
Τζένη: “Ουφ, μπορείς να πηγαίνεις.”
Έμμα: “Ει είσαι θυμωμένη μαζί μου?”
Τζένη:” Όχι. Γιατί, έπρεπε να είμαι?”
Έμμα: “Επειδή πριν λίγο μου την είπες.”
Τζένη: “Αχ, ξέρεις, είμαι απλά κουρασμένη. Εμ, θα μου δώσεις το κλειδί?”
Έμμα: “Ναι, βέβαια. Εμ, τα λέμε αύριο”
Τζένη: “OK, γεια.”
Emma: Nekem tényleg semmi bajom a leszbikusokkal. Úgy értem, talán úgy nézek ki, mint egy leszbikus?
Jenny: Miért, mégis hogy néz ki egy leszbikus?
Emma: Fogalmam sincs. Rövid haj, erős testalkat, úgy öltözik, mint egy férfi.
Jenny: Nahát, nem hittem volna, hogy te így gondolkodsz...
Emma: Hogy?
Jenny: Mint egy megrekedt, konzervatív bigott, akinek hülye klisék tömítik el a fejét.
Emma: Elnézést?
Jenny: Oh, felejtsd el, megyek.
(Jenny elmegy)
Emma: Várj, be kell kapcsolnom a riasztót..
(Jenny visszajön, miután Emma bekapcsolta a riasztót)
Jenny: Itt felejtettem a kabátom.
Emma: Akkor keresd meg.
Jenny: Te azért elmehetsz.
Emma: Hé, még mérges vagy rám?
Jenny: Nem. Miért lennék?
Emma: Mert épp az előbb kiabáltál velem.
Jenny: Ó tudod, csak fáradt vagyok. Ide tudod adni a kulcsokat?
Emma: Igen, persze. Akkor holnap találkozunk!
Jenny: Oké. Ciao!
Emma: Aku benar benar tidak ada masalah dengan lesbian. Menurutmu, apa aku terlihat seperti lesbian?
Jenny: Menurutmu, bagaimana seorang lesbian itu berpenampilan?
Emma: Aku tidak tahu. Rambut pendek, kuat, berpakaian seperti pria …
Jenny: Wow, aku tidak pernah menyangka kau adalah orang yang seperti itu …
Emma: Seperti apa?
Jenny: Seperti orang yang ketinggalan jaman, kolot dan hanya ada klise bodoh di otak mereka.
Emma: Maksudmu?
Jenny: Ah lupakan, aku harus pergi.
(Jenny pergi)
Emma: Tunggu, aku harus menyalakan alarm dulu.
(Jenny masuk lagi setelah Emma menyalakan alarm)
Jenny: I lupa jacketku.
Emma: Kalau begitu ambillah.
Jenny: Uh, Kau boleh pergi.
Emma: Hey, kau marah denganku sekarang?
Jenny: Tidak. Kenapa aku marah?
Emma: Karena kamu baru saja meninggalkanku begitu saja.
Jenny: Oh,kau tahu, aku hanya benar benar lelah. Bisa berikan kuncinya padaku?
Emma: Ya, tentu. Sampai bertemu besok..
Jenny: Okay. Sampai besok.
Emma: Guarda che non ho niente contro le lesbiche. Voglio dire…ti sembro una lesbica?
Jenny: Perche, come dev`essere una lesbica?
Emma: No so…capelli corti, robusta e si veste come un uomo?
Jenny: Non credevo che fossi cosi
Emma: Come?
Jenny: Come una bigotta benpensante che ha in mente soltanto stupidi cliché.
Emma: Cosa?
Jenny: Ah niente, scordatelo…devo andare
Emma: Aspetto devo accendere l’impianto d'allarme
Jenny: Ho dimenticato la giacca
Emma: Vai a prenderla allora…
Jenny: Gia…se vuoi pui andare
Emma: Sei arrabbiata?
エマ:「私は本当にレズビアンについて問題ないけど。つまり、私はレズビアンのように見えるの?」
ジェニー:「レズビアンってどうみえるの...」
エマ:「分からない...髪短いし、頑丈だし、男性のように着飾るでしょ」
ジェニー:「エマはそのような人じゃなかったと思った…」
エマ:「どんな人?」
ジェニー:「進歩的ではない…頑固者…そのような人」
エマ:「何言っている?」
ジェニー:「ああ、全部忘れて。行かなければならない」
(ジェニーが出る)
エマ:「待って、警報システムをつけなくちゃだめ」
(警報システムをつけるあとジェニーが戻る)
ジェニー:「上着忘れた」
エマ:「OK」
ジェニー:「えと、もう帰ってもいいよ」
エマ:「おい、今怒っているの?」
ジェニー:「いいえ。なんで、怒っているべきでしょ?」
エマ:「私にダメ出ししたから」
ジェニー:「ああ、ちょっと疲れている。えと、キーを渡さないの?」
エマ:「はい、はい。えと、じゃ、明日までね」
ジェニー:「Ok.じゃね」
Dai 104-ka― rezubian no henken
Ema:`Watashi wa hontōni rezubian nitsuite mondainaikedo. Tsumari, watashi wa rezubian no yō ni mieru no?'
Jenī:`Rezubian tte dō mieru no...'
Ema:`-Bun kara nai... Kami mijikaishi, ganjōdashi, dansei no yō ni kikazarudesho'
Jenī:`Ema wa sono yōna hito janakatta to omotta… '
Ema:`Don'na hito?'
Jenī:`Shinpo-tekide wanai… ganko-sha… sono yōna hito'
Ema:`Nani itte iru?' Jenī:`Ā , zenbu wasurete. Ikanakereba naranai' (Jenī ga deru)
Ema:`Matte, keihō shisutemu o tsukenakucha dame' (Keihō shisutemu o tsukeru ato jenī ga modoru)
Jenī:`Uwagi wasureta'
Ema:`OK'
Jenī:`Eto, mō kaette mo ii yo'
Ema:`Oi, ima okotte iru no?'
Jenī:`Īe.Nande, okotte irubekidesho?'
Ema:`Watashi ni dame-dashi shitakara'
Jenī:`Ā , chotto tsukarete iru. Eto, kī o watasanai no?'
Ema:`Hai, hai. Eto, ja, ashita made ne'
Jenī:`Ok.Ja ne'
Emma: Ik heb helemaal niks tegen lesbiennes. Zie ik eruit als een lesbienne?
Jenny: Nou, hoe ziet een lesbienne eruit?
Emma: Weet ik veel, kort haar, lomp, kleed zich als een man
Jenny: Wow, Ik wist niet dat jij ook zo was...
Emma: Wat?
Jenny: Als een ouderwets, bevooroordeeld persoon, die alleen maar in stereotypes denkt.
Emma: Pardon?
Jenny: Laat maar. Ik moet gaan
(Jenny vertrekt)
Emma: Wacht ik moet het alarm nog aanzetten.
(Jenny komt weer terug nadat Emma het alarm heeft aangezet)
Jenny: Ik ben mijn jas vergeten.
Emma: Pak hem dan.
Jenny: Uh, jij kan alvast gaan.
Emma: Hey, ben je boos op me?
Jenny: Nee, hoezo?
Emma: Omdat je kortaf doet.
Jenny: Weetje, ik ben gewoon een beetje moe. Um, mag ik de sleutel?
Emma: Ja tuurlijk. Tot morgen!
Jenny: Oke. Ciao.
Emma: I really have nothings against lesbians. I mean, do I look like a lesbian?
Jenny: Well, how does a lesbian look?
Emma: I don't know. Short hair, sturdy, dresses like a men...
Jenny: Wow, I wouldn't have taken you for someone like that...
Emma: Like who?
Jenny: Like a unprogressive, bigot square who has nothing in their mind but stupid cliches.
Emma: Excuse me?
Jenny: Oh, forget it. I have to go.
(Jenny leaves)
Emma: Wait, I have to turn the alarm system on.
(Jenny reenters after Emma turned the alarm system on)
Jenny: I forgot my jacket.
Emma: Then get it.
Jenny: Uh, you can already go.
Emma: Hey, are you angry with me now?
Jenny: No. Why should I?
Emma: Because you just totally dissed me.
Jenny: Oh, you know, I'm just tired. Um, will you give me the key?
Emma: Yes, sure. Um, then I'll see you tomorrow.
Jenny: Okay. Ciao.
104 對拉子的偏見
艾瑪:我對拉沒什麼偏見,我的意思是,我看起來像拉嗎?
珍妮: 呃…,拉…長怎樣?
艾瑪:我不知道,短頭髮,壯壯的,穿得像男生…
珍妮: 哇,我以為你不是這種人。
艾瑪:哪一種人?
珍妮: 頑固、 偏激, 滿腦子都是愚蠢的陳腔濫調。
艾瑪:你說什麼?
珍妮: 喔,算了,我先走了。
(珍妮生氣地從吧台出來,拿了東西就走。)
艾瑪:等一下,我要去開餐廳的警報器。
(艾瑪拿了桌上的鑰匙,到吧台後面開警報器。珍妮正好從外面進來。)
珍妮: 我忘了拿外套。
艾瑪: 去拿啊。
珍妮: 嗯,你可以先走。
艾瑪:喂,你現在在生我的氣嗎?
珍妮: 沒有,我幹嘛生你的氣?
艾瑪:因為你剛剛整個在耍我。
珍妮: 喔,我只是累了。鑰匙先給我吧。
艾瑪: 好,拿去。那明天見。
珍妮: 好,Bye。
对拉子的偏见
艾玛:我对拉没什么偏见,我的意思是,我看起来像拉吗?
珍妮: 呃…,拉…长怎样?
艾玛:我不知道,短头发,壮壮的,穿得像男生…
珍妮: 哇,我以为你不是这种人。
艾玛:哪一种人?
珍妮: 顽固、偏激,满脑子都是愚蠢的陈腔滥调。
艾玛:你说什么?
珍妮: 喔,算了,我先走了。
(珍妮生气地从吧台出来,拿了东西就走。)
艾玛:等一下,我要去开餐厅的警报器。
(艾玛拿了桌上的钥匙,到吧台后面开警报器。珍妮正好从外面进来。)
珍妮: 我忘了拿外套。
艾玛: 去拿啊。
珍妮: 嗯,你可以先走。
艾玛:喂,你现在在生我的气吗?
珍妮: 没有,我干嘛生你的气?
艾玛:因为你刚刚整个在耍我。
珍妮: 喔,我只是累了。钥匙先给我吧。
艾玛: 好,拿去。那明天见。
珍妮: 好,Bye。
Emma: De debò que no tinc res contra les lesbianes. O és que en semblo una?
Jenny: Bé, com són les lesbianes?
Emma: No ho sé… cabell curt, complexió forta, roba d’home…
Jenny: Ah! No et prenia per algú així…
Emma: Així com?
Jenny: Com una cap quadrat intolerant que no pensa res més que estúpids clixés.
Emma: Com?
Jenny: Bah, deixe’m-ho córrer, me n’he d’anar.
Jenny se’n va.
Emma: Espera, he de conectar l’alarma.
Emma conecta l’alarma i Jenny torna a entrar.
Jenny: M’he deixat la jaqueta.
Emma: Agafa-la.
Jenny: Mnn, ja pots marxar.
Emma: Ei, ara estàs empipada amb mi o què?
Jenny: No, per què?
Emma: Perquè m’has ignorat completament.
Jenny: Ah, només estic cansada. Em dones la clau?
Emma: Sí, té. Llavors, fins demà
Jenny: Sí, adéu.
Kommentar schreiben