Click the picture to watch the episode!
Click above or below to see the transcript in your language!
Click, click and click!
Restaurantchef: Für heute Abend gibt’s bereits Reservierungen für fast alle Tische. Ich hoffe Sie haben wirklich Erfahrung, sonst werden Sie das nämlich nicht packen.
Emma: Naja,…
Jenny: Kein Problem, wir haben schon ganz andere Situationen geschmissen.
Restaurantchef: Na dann: immer schön die Nerven behalten.
Emma: Ich hab das noch nie gemacht. Höchstens mal in ner Kneipe ausgeholfen, in den Sommer ferien.
Jenny: Na und? Muss ja keiner merken.
Emma: Und… was ist wenn ich das mit dem…Besteck nicht schnalle? Ähm, und von der falschen Seite servier?
Jenny: Dann frag einfach mich, ich kenn mich aus mit dem Kram.
Emma: Aber ich hab gedacht, Du hast auch noch nie als Bedienung gearbeitet.
Jenny: Du, ich hab meine halbe Kindheit in Sternerestaurants verbracht. Glaub mir, ich weiß worauf es ankommt. Ist eigentlich gar nicht so schwer, wenn man’s mal kapiert hat.
Emma: Okay.
Jenny: So lange Du Dich an die 3 goldenen Regeln hälst …kannst Du eigentlich nichts falsch machen.
Emma: 3 goldene Regeln?
Jenny: Lächeln, Lächeln, Lächeln. Aber was das angeht, bist Du ein Naturtalent.
Emma: Findest Du?
Jenny: Mhha.
Emma: Also, ich hab mit 14 Jahren angefangen Nebenjobs zu machen. Wenn ich was dazuverdienen wollte für Klamotten, Kino oder so. Ich hab 3 Geschwister und das ist das Geld immer irgendwie knapp. Und entweder trag ich die Klamotten meiner Schwester auf oder ich geh halt jobben. Aber das ist total langweilig. Erzähl Du mal was.
Jenny: Was denn?
Emma: Du hast in London gewohnt. Und…in Hongkong. Wo denn noch?
Jenny: In Riad, Kapstadt, New York. Aber da nur kurz.
Emma: Und ähh, wo hat‘s Dir am Besten gefallen?
Jenny: Köln!
Emma: Ach quatsch! Köln ist doch total piefig im Gegensatz zu London, Hongkong, New York!
Jenny: Aber die Leute sind nett.
Emma: Aber Du machst hier diesen Job sicherlich nicht nur aus Spaß?
Jenny: Nicht nur. Die Beule im Bergmanns Auto muss ja auch repariert werden.
Emma: Aber das können Dir doch eigentlich Deine Eltern zahlen?
Jenny: Würden Sie, aber ich will’s lieber selbst übernehmen.
[Ein Gast hebt die Hand und deutet an, zahlen zu wollen]
Jenny: Los, ist Deine Chance!
Emma: Danke.
Saal 1 Manager: Para esta noche todas las mesas están reservadas. La verdad espero que tengan experiencia o todo será un desastre
Emma: Um, well...
Jenny: Oh, no hay problema ... hemos salido de situaciones mucho mas difíciles
S1Manager: Bueno entonces bien ..... y no olviden ... no pierdan la paciencia
(Se va)
Emma: No he hecho esto antes en mi vida .... lo mas que he hecho es ayudar en un bar durante el verano
Jenny: Y cual es el problema? nadie lo notara
Emma: Y que pasa si no se cuales son los cubiertos apropriados? Y les sirvo en el lado equivocado de la mesa?
Jenny: Solo preguntame ... yo se todo esto
Emma: Pero creí que nunca habías trabajado como mesera tampoco
Jenny: Pase la mitad de mi niñez en restaurantes de lujo.... creeme ... yo se lo que es importante .... la verdad no es tan difícil una vez que te haces a la idea.
Emma: Okay?
Jenny: sigue las 3 reglas de oro y nada saldrá mal
Emma: Tres reglas de oro?
Jenny: Sonríe, sonríe, sonríe!!! Pero en cierta forma tu ya eres así naturalmente!!
Emma: Tu crees?
Jenny: Hm-hm.
- cut -
Emma: Bueno cuando tenia 15 años empece a tomar trabajos cuando quería hacer algún dinero para ropa o cine o .... tengo 3 hermanos ... así que siempre estamos cortos de dinero ..... y por lo general estoy usando ropa de mi hermana mayor o tengo que trabajar para comprar nueva. pero esto es aburrido .... hablame de ti...
Jenny: Que quieres saber?
Emma: Tu has vivido en Londres y Hong Kong! Donde mas?
Jenny: In Riyadh, Kapstadt, New York - pero allí solo por poco tiempo.
Emma: Y en donde te ha gustado mas?
Jenny: Cologne.
Emma: Oh, vamos!! Cologne es tan atrasada comparada con Londres, Hong Kong, New York!
Jenny: Yeah, pero las personas son mejores.
Emma: Pero estoy segura que no estas haciendo esto .... trabajando ... solo por diversión ... verdad?
Jenny: No no solamente por diversion .... La abolladura en el carro de Bergmann tiene que ser reparada tambien!
Emma: Pero tus padres pagarían por eso de todas formas.
Jenny: Si lo harían, pero yo prefiero pagarlo por mi misma
(Jenny ve a un nuevo cliente sentarse a la mesa)
Jenny: Vamos, es tu oportunidad
Emma: Gracias
Patron: Ce soir, toutes les tables sont réservées. J’espère que vous avez vraiment de l’expérience dans le service, sinon vous allez vous planter.
Emma: Hum, ben…
Jenny: Oh, pas de problème! On a maîtrisé des situations bien pires.
Patron: Bon alors… et n’oubliez pas, gardez toujours votre calme..
(Il s’en va.)
Emma: Je n’ai jamais fait ça avant! Tout au plus, j’ai bossé un peu dans un bar en été.
Jenny: Et alors? Personne ne remarquera.
Emma: Et si je me trompe dans les couverts? Et hum, si je sers du mauvais côté?
Jenny: Alors tu me demandes. Je connais tout ça.
Emma: Mais je croyais que tu n’avais jamais travaillé comme serveuse non plus.
Jenny: J’ai passé la moitié de mon enfance dans des restaurants étoilés. Crois-moi, je sais ce qui est important. En fait, ce n’est pas si difficile, une fois que tu as compris.
Emma: Ok?
Jenny: Du moment que tu suis les trois règles d’or, tu ne peux pas te tromper.
Emma: Les trois règles d’or?
Jenny: Sourire! Sourire! Sourire! Mais ça, ça te vient naturellement, de toute façon.
Emma: Ah bon tu trouves?
Jenny: Hm-hm.
- cut -
Emma: Ben à 15 ans, j’ai commencé à faire des petits boulots quand je voulais gagner un peu d’argent pour m’acheter des fringues ou autre chose. J’ai trois frères et sœurs, donc on est toujours
un peu à court d’argent. Et ou je porte les habits de ma sœur aînée, ou je travaille. Mais je dois te gaver. Parle moi un peu de toi.
Jenny: Qu’est-ce que tu veux savoir?
Emma: Tu as vécu à Londres et à Hong Kong! Et où encore?
Jenny: A Riyad, Karstadt, New York – mais pas longtemps.
Emma: Et qu’est-ce que tu as préféré?
Jenny: Cologne.
Emma: Oh, arrête. Cologne, c’est nul comparé à Londres, Hong Kong, New York!
Jenny: Ouais mais les gens sont sympas.
Emma: Mais, tu ne fais pas ce boulot seulement pour le fun dis-moi?
Jenny: Non, pas seulement, non. La cabosse sur la voiture de Bergmann doit être réparée aussi.
Emma: Mais tes parents peuvent payer, en l’occurrence.
Jenny: Ils pourraient, mais je préfère payer moi-même.
(Jenny Remarque un nouveau client qui s’installe.)
Jenny: Vas-y, lance-toi.
Emma: Merci
Υπεύθυνος Αίθουσας 1: “Για απόψε κάθε τραπέζι είναι ρεζερβέ. Ελπίζω να έχετε την εμπειρία να ανταποκριθείτε.”
Έμμα: “Εμ, ναι..”
Τζένη: “Δεν υπάρχει πρόβλημα. Έχουμε ανταπεξέλθει και σε χειρότερα.”
Υπεύθυνος Αίθουσας 1: “Ωραία λοιπόν, και μην ξεχνάτε να είστε σε εγρήγορση.”
[Ο Υπεύθυνος Αίθουσας 1 φεύγει]
Έμμα: “Δεν το έχω ξανακάνει αυτό! Το μόνο που έχω κάνει είναι να βοηθήσω σε ένα μπαρ το καλοκαίρι”
Τζένη: “Ε, και? Κανένας δεν θα το προσέξει.”
Έμμα: “Κι αν δεν τα καταφέρω με τα ασημικά? Κι αν σερβίρω από την λάθος μεριά?”
Τζένη: “Τότε θα με ρωτήσεις, ξέρω απ’ αυτά.”
Έμμα: “Νόμιζα ότι ούτε και εσύ είχες ξαναδουλέψει ως σερβιτόρα.”
Τζένη: “Πέρασα τα μισά παιδικά μου χρόνια σε ρεστοράν. Πίστεψέ με, ξέρω. Εξάλλου άμα μάθεις τη δουλειά δεν είναι και τόσο δύσκολο.”
Έμμα: “Οκέι?”
Τζένη: “Όσο ακολουθείς τους τρεις χρυσούς κανόνες, δεν θα κάνεις τίποτα λάθος.”
Έμμα: “Τρεις χρυσούς κανόνες?”
Τζένη: ”Χαμογέλα, χαμογέλα, χαμογέλα. Αλλά νομίζω αυτό σου βγαίνει φυσικά.”
Έμμα: “Λες ε?”
Τζένη: “Χμ-χμ.”
[cut]
Έμμα: “Λοιπόν, από τα δεκαπέντε μου άρχισα να κάνω δουλειές του ποδαριού όταν ήθελα λεφτά για ρούχα, σινεμά και λοιπά. Έχω τρία αδέρφια, όποτε μας τελειώνουν εύκολα τα χρήματα. Και ή θα φοράω τα ρούχα της αδελφής μου, ή θα δουλεύω. Αλλά αυτά είναι βαρετά, πες μου κάτι για σένα.”
Τζένη: “Όπως?”
Έμμα: “ Έζησες στο Λονδίνο και στο Χονγκ-Κονγκ. Πού αλλού?”
Τζένη: “Στο Ριάντ, Κέιπ Τάουν, Νέα Υόρκη, αλλά μόνο για λίγο”
Έμμα: “ Και πού σου άρεσε περισσότερο?”
Τζένη: “Στην Κολωνία.”
Έμμα: “Ναι, καλά. Η Κολωνία δεν συγκρίνεται με το Λονδίνο, το Χονγκ-Κονγκ και τη Νέα Υόρκη!”
Τζένη: “Ναι, αλλά οι άνθρωποι είναι καλοί”
Έμμα: “Ναι, αλλά δεν κάνεις αυτή τη δουλειά για πλάκα, έτσι?”
Τζένη: “Όχι μόνο για αυτό. Η λακκούβα στο αμάξι του Μπέργκμαν πρέπει να αντικατασταθεί.”
Έμμα: “Αλλά οι γονείς σου μπορούν να πληρώσουν για αυτό.”
Τζένη: “Μπορούν, αλλά καλύτερα να το πληρώσω εγώ.”
[Η Τζένη εντόπισε έναν νέο πελάτη]
Τζένη: “ Έλα, είναι η ευκαιρία σου.”
Έμμα: “Ευχαριστώ.”
Saal 1 Manager: Mára minden asztal foglalt. Remélem tényleg van tapasztalatok ebben a munkában, vagy kemény estétek lesz.
Emma: Öhm, nos...
Jenny: Nem, nem lesz semmi probléma! Rosszabb helyzeteket is túléltünk már.
S1Manager: Nos akkor, ne feledjétek, csak nyugodtan.
(Elmegy)
Emma: Még soha nem csináltam ilyet. Vagyis egyszer nyáron kisegítettem egy bárban.
Jenny: És? Senkinek nem kell megtudnia!
Emma: És mi van, ha összekeverem az evőeszközöket? Mondjuk rossz oldalra rakom őket?
Jenny: Akkor csak kérdezz engem. Mindent tudok ezekről a dolgokról.
Emma: De én azt hittem még te sem dolgoztál pincérnőként sehol.
Jenny: A fél gyerekkoromat éttermekben töltöttem. Hidd el, tudom, hogy mennek itt a dolgok. Igazából egész könnyú, ha már ráérzel.
Emma: Oké...
Jenny: Amíg betartod a három aranyszabályt, semmi baj nem történhet.
Emma: A három aranyszabály?
Jenny: Mosoly, mosoly, mosoly! Bár ebben te alapból tehetséges vagy.
Emma: Gondolod?
Jenny: Hm-Hm.
- vágás -
Emma: Nos, ötévesen mellékállásokat vállaltam, hogy legyen péznem ruhára, mozira vagy bármi egyébre. Három testvérem van, így pénzből mindig is kevés volt a családban. Vagy a nővéreim ruháját hordtam, vagy dolgoztam. De ez totál unalmas, most mesélj te valamit!
Jenny: Mint mit?
Emma: Kinn éltél Londonban, Hong-Kongban! Hol még?
Jenny: Rijád, Fokváros, New York – de ott csak kevés ideig.
Emma: És melyik tetszett a legjobban?
Jenny: Köln.
Emma: Oh, Ugyan már. Köln olyan lerobbant Londonhoz, Hong-Konghoz és New Yorkhoz képest!
Jenny: Igen, de az emberek kedvesek.
Emma: De biztos nem szórakozásból csinálod ezt a munkát?
Jenny: Nem, nem igazán. Meg kell javíttatnom a horpadást Bergmann autóján.
Emma: De a szüleid ki tudják fizetni.
Jenny: Ki tudnák, de én magam szeretném.
(Jenny észrevesz egy új vendéget.)
Jenny: Gyerünk, itt a lehetőséged!
Emma: Köszi.
Saal 1 Manager: Untuk malam ini semua table sudah dipesan. Aku harap kalian benar benar punya pengalaman mengenai ini, sebab kalau tidak, kalian pasti akan kewalahan.
Emma: Um, sebenarnya ….
Jenny: Oh, tidak masalah! Kita sudah pernah menguasai keadaan yang lebih buruk.
S1Manager: Baiklah kalau begitu, dan jangan lupa, tetap tenang.
(Dia pergi)
Emma: Aku belum pernah melakukan ini sebelumnya! Aku cuma pernah membantu disebuah bar sewaktu musim panas.
Jenny: Lalu kenapa? Tidak akan ada yang tahu.
Emma: Dan bagaimana kalau aku tidak tahu cara menggunakan peralatan peraknya? Dan, um, kalau aku menghidangkannya dari arah yang salah?
Jenny: Kalau begitu silahkan tanya saja ke aku, aku tahu banyak mengenai hal ini.
Emma: Tapi, kupikir kamu tidak pernah bekerja sebagai pelayan juga.
Jenny: Aku menghabiskan masa kecilku di restoran terkenal. Percayalah, aku tahu apa saja yang penting. Ini sebenarnya tidak sulit begitu kau sudah mengerti.
Emma: Ok?
Jenny: Selama kamu mengkiuti tiga aturan utama, kamu tidak akan pernah salah.
Emma: Tiga aturan utama?
Jenny: Senyum, senyum, senyum! Tapi kayanya kamu sudah secara alami melakukan itu.
Emma: Begitu menurutmu?
Jenny: Hm-hm.
- cut -
Emma: Yah, sewaktu aku berumur lima belas tahun, aku mulai melakukan pekerjaan sampingan, kalau aku mau mendapatkan uang saku lebih buat membeli baju atau untuk pergi ke bioskop. Aku punya tiga saudara, karenanya keuangan kami agak sulit. Dan kalau tidak aku memakai baju bekas kakak perempuanku, atau aku harus bekerja untuk membeli yang baru. Tapi semua itu membosankan, coba ceritakan mengenai dirimu.
Jenny: Seperti apa?
Emma: Kamu pernah tinggal di London dan HongKong! Pernah dimana lagi?
Jenny: Di Riyadh, Capetown, New York – tapi hanya sebentar.
Emma: Dan kamu paling suka dimana?
Jenny: Cologne.
Emma: Ah yang benar, Cologne itu bukan apa apa dibandingkan dengan London, Hongkong, New York!
Jenny: Ya, tapi orang orangnya lebih ramah.
Emma: Tapi kamu tentu tidak melakukan pekerjaan ini hanya untuk bersenang-senang saja kan?
Jenny: Tidak, tentu tidak. Kerusakan di mobilnya Bergmann harus diperbaiki juga.
Emma: Tapi orang tuamu kan bisa membayarnya.
Jenny: Mereka bisa, tapi aku memilih untuk membayarnya.
(Jenny melihat seorang pelanggan baru sedang duduk.)
Jenny: Ayo, ini kesempatanmu.
Emma: Terimakasih.
Typ: Abbiamo gia prenotati tutti i tavoli stasera, io spero che voi due abbiate veramente un po di esperienza altrimenti non cé la farete da sole
Emma: Mah…
Jenny: Nessun problema, noi due abbiamo gia spuntato situazioni ben piu difficili di questa
Typ: Allora non mi devo preoccupare di niente, mi raccomando tenete sempre i nervi ben saldi.
Emma: Io non ho mai fatto la cameriera! Al massimo ho aiutato in una birreria nelle vacanze estive.
Jenny: E allora? Non se ne deve accorgere nessuno…
Emma: E se ho dei problemi con tutti quei tipi di posate…eh…se i piatti li servo dalla parte sbagliata?
Jenny: Chiedi a me, io ne capisco qualcosa di tutte queste cose.
Emma: Ma come, credevo che neanche tu avessi mai lavorato come cameriera.
Jenny: Guarda che ho passato mezza gioventù in ristoranti con le stelle, credimi io so cosa conta in posti come questi. Non e poi cosi difficile se si capisce il concetto
Emma: Ok!
Jenny: Finché dai retta alle 3 regole d’oro…non puoi sbagliare niente!
Emma: 3 regole d’oro?
Jenny: Sorridere, sorridere e sorridere! Ma tu sicuramente non avrai problemi, in questo sei un talento naturale.
Emma: Dici?
Jenny: Mhm
サール1の店長:「今晩すべてのテーブルが約束されています。君たちはこのような仕事の経験があると祈っています。ないなら、てっきり失敗するそうだ」
エマ:「ええと、その...」
ジェニー:「ああ、問題ありません!この状況より他の悪い状況の経験がありますから。」
サール1の店長:「じゃ、頑張って。忘れないで」
(店長が出る)
エマ:「これをやったことない!夏の間バーで手伝った経験しかない」
ジェニー:「だから何?誰も気づいていないでしょ」
エマ:「フォークとナイフの位置付け間違ったら?あるいは間違い方から盛ると?」
ジェニー:「何かが分からなかったら、私に聞いてね。このようなものをよく知っているから。」
エマ:「でもジェニーはウェートレスとして働いたことないと思った」
ジェニー:「子供の頃高いレストランでよく食べた。重要なこと知っている。実はあんまり難しくないよ」
エマ:「そうなの?」
ジェニー:「そう。次の三つのゴールデンルールを従うとぜひ失敗できないよ」
エマ:「三つのゴールデンルールって?」
ジェニー:「微笑んで、微笑んで、微笑んで!でも笑顔はエマの特長で、問題ないみたい」
エマ:「そう思うの?」
ジェニー:「うん」
(カット)
エマ:「ええと、15歳のとき服を買うや映画を見に行くために様々なアルバイトをしてお金を集めた...3人の兄弟がいるので、いつもお金が不足している。姉の服を着たくないならアルバイトしなくちゃいけないかな。あ、でもこれはつまらないでしょ、ジェニーについてこと聞きたい」
ジェニー:「何?」
エマ:「ジェニーはロンドン、香港に住んでいた!他のどこ?」
ジェニー:「リヤド、カプスタドト、ニューヨーク - しかし、わざかな間だけ」
エマ:「そして一番好きな所は?」
ジェニー:「ケルン。」
エマ:「うそをつかない!ケルンは、ロンドン、香港、ニューヨークと比べるとつまんないじゃないでしょ」
ジェニー:「うん、でも人が優しい」
エマ:「でも確かにこの仕事をしている理由は楽しいからの理由じゃないのか?」
ジェニー:「いいえ。バーグマンさんの車を修復しなくちゃだめだ」
エマ:「でもジェニーの両親がそれを払えないの?」
ジェニー:「払えるけど、自分で払いたいと思う」
(ジェニーは新しい顧客に気がつく)
ジェニー:「よし、エマのチャンスだ」
エマ:「ありがとう」
Dai 104-ka― hohoende, hohoende, hohoende!
Sāru 1 no tenchō:`Konban subete no tēburu ga yakusoku sa rete imasu.-Kun-tachi wa kono yōna shigoto no keiken ga aru to inotte imasu. Nainara, tekkiri shippai suru sōda'
Ema:`E eto, sono...'
Jenī:`Ā , mondai arimasen! Kono jōkyō yori ta no warui jōkyō no keiken ga arimasukara.'
Sāru 1 no tenchō:`Ja, ganbatte. Wasurenaide'
(Tenchō ga deru)
Ema:`Kore o yatta koto nai! Natsu no ma bā de tetsudatta keiken shika nai'
Jenī:`Dakara nani? Dare mo kizuite inaidesho'
Ema:`Fōku to naifu no ichizuke machigattara? Aruiwa machigai-kata kara moru to?'
Jenī:`Nani ka ga wakaranakattara, watashi ni kiite ne. Kono yōna mono o yoku shitte irukara.'
Ema:`De mo jenī wa u~ētoresu toshite hataraita koto nai to omotta'
Jenī:`Kodomo no koro takai resutorande yoku tabeta. Jūyōna koto shitte iru. Jitsuwa anmari muzukashikunai yo'
Ema:`-Sōna no?'
Jenī:`-Sō.-Ji no mittsu no gōrudenrūru o shitagauto zehi shippai dekinai yo'
Ema:`Mittsu no gōrudenrūru tte?'
Jenī:`Hohoende, hohoende, hohoende! De mo egao wa ema no tokuchō de, mondainai mitai'
Ema:`Sō omou no?'
Jenī:`Un' (Katto)
Ema:`E eto, 15-sai no toki fuku o kauya eiga o mi ni iku tame ni samazamana arubaito o shite okane o atsumeta... 3-Nin no kyōdai ga irunode, itsumo okane ga fusoku shite iru. Ane no fuku o kitakunainara arubaito shinakucha ikenai ka na. A, de mo kore wa tsumaranaidesho, jenī nitsuite koto kikitai'
Jenī:`Nan?'
Ema:`Jenī wa rondon, Honkon ni sunde ita! Ta no doko?'
Jenī:`Riyado, kapusutadoto, nyūyōku - shika shi, waza kana-kan dake'
Ema:`Soshite ichiban sukina tokoro wa?'
Jenī:`Kerun.'
Ema:`Uso o tsukanai! Kerun wa, rondon, Honkon, nyūyōku to kuraberuto tsuman'nai janaidesho'
Jenī:`Un, de mo hito ga yasashii'
Ema:`De mo tashika ni kono shigoto o shite iru riyū wa tanoshiikara no riyū janai no ka?'
Jenī:`Īe. Bāguman-san no kuruma o shūfuku shinakucha dameda'
Ema:`De mo jenī no ryōshin ga sore o haraenai no?'
Jenī:`Haraerukedo, jibun de haraitai to omou'
(Jenī wa atarashii kokyaku ni kigatsuku)
Jenī:`Yoshi, ema no chansuda' Ema:`Arigatō'
Saal 1 Manager: We zijn volgeboekt. Ik hoop dat jullie niet hebben gelogen over jullie ervaring want anders....
Emma: Um, nou...
Jenny: Oh nee, we kunnen dit aan. We zijn erger gewend.
S1Manager: Oke dan, niet vergeten: niet zenuwachtig zijn.
(Hij vertrekt.)
Emma: Ik heb dit nog nooit gedaan, ik heb hoogstens 1 keer in de zomervakantie ergens geholpen!
Jenny: Dus? Het valt vast niet op?
Emma: Wat als ik het servies niet goed leg? En als ik aan de verkeerde kant serveer?
Jenny: Vraag maar aan mij, ik heb dit vaker gedaan.
Emma: Ik dacht dat jij dit nog nooit had gedaan?.
Jenny: Ik heb mijn jeugd door gebracht in dit soort restaurants. Geloof me, ik weet hoe het moet. Als je het eenmaal door hebt is het niet eens zo moeilijk.
Emma: Oke...
Jenny: Als je de 3 gouden regels volgt kan er niks fout gaan.
Emma: De 3 gouden regels?
Jenny: Lachen, Lachen, Lachen. Maar dat moet voor jou niet zo moeilijk zijn...
Emma: Echt?
Jenny: Hm-hm.
- cut -
Emma: Toen ik 15 was begon ik met werken, omdat ik geld wilde voor kleding of de bioscoop. Ik heb 3 broertjes en zusjes, dus we moeten een beetje op het geld letten. Dus of ik moest de kleren van mijn zus dragen, of ik ging werken. Maar dat is een saai verhaal, vertel me is wat over jou
Jenny: Zoals?
Emma: Nou je hebt gewoond in Londen en Hongkong, waar nog meer?
Jenny: In Riyadh, Kaapstad, New York - Maar dat was maar kort.
Emma: Wat vond je het leukst?
Jenny: Köln
Emma: Dat meen je niet. Cologne is zo normaal in vergelijking met London, Hong Kong, New York!
Jenny: Ja, maar de mensen zijn aardig...
Emma: Maar je doet dit werk zeker niet voor je plezier?
Jenny: Niet alleen nee. De deuk in Bergmann’s auto moet ook worden gerepareerd.
Emma: Maar dat kunnen je ouders toch wel betalen?
Jenny: Dat kan, maar ik doe het liever zelf.
(Jenny ziet een nieuwe klant binnenkomen)
Jenny: Kom op, dit is jouw kans.
Emma: Dankje.
Saal 1 Manager: „Dziś wieczorem mamy wszystkie stoliki zarezerwowane. Mam nadzieję, że naprawdę macie doświadczenie. Inaczej będzie po was.”
Emma: „Um, więc...”
Jenny: „Och, nie ma problemu! Dawałyśmy sobie radę w gorszych sytuacjach.”
S1Manager: „Dobrze, nie zapomnijcie mieć nerwów na wodzy.”
[Odchodzi.]
Emma: „Nigdy wcześniej tego nie robiłam! Najwyżej pomagałam w barze podczas wakacji.”
Jenny: „No to co? Nikt nie musi zauważyć.”
Emma: „A co jeśli nie poradzę sobie ze sztućcami? Co jeśli położę je po złej stronie?”
Jenny: „Wtedy mnie zapytaj, znam się na tym.”
Emma: „Myślałam, że też nigdy nie pracowałaś jako kelnerka.”
Jenny: „Połowę dzieciństwa spędziłam w takich restauracjach. Uwierz mi wiem co jest ważne. Właściwie to nie jest takie trudne jak już zaczniesz.”
Emma: „Okay?”
Jenny: „Nie zrobisz nic źle tak długo jak będziesz przestrzegać trzech złotych zasad.”
Emma: „Trzech złotych zasad?”
Jenny: „Uśmiech, uśmiech, uśmiech! Ale w tym i tak jesteś świetna.”
Emma: „Tak myślisz?”
Jenny: Hm-hm.
- scena -
Emma: „Jak miałam 15 lat brałam prace dorywcze żeby mieć pieniądze na ubrania i kino albo coś. Mam troje rodzeństwa, więc nigdy się nie przelewało. Więc albo noszę ubrania po siostrze albo idę do pracy. Ale to nudne, powiedz mi coś o sobie.”
Jenny: „Na przykład?”
Emma: „Mieszkałaś w Londynie i Hong Kongu. Gdzie jeszcze?”
Jenny: „W Rijadzie, Kapsztadzie, Nowym Jorku, ale tam bardzo krótko.”
Emma: „I gdzie ci się podobało najbardziej?”
Jenny: „W Kolonii.”
Emma: „Oj przestań! Kolonia jest taka tandetna w porównaniu z Londynem, Hong Kongiem I Nowym Jorkiem!”
Jenny: „Tak, ale ludzie są milsi.”
Emma: „Ale na pewno nie pracujesz tu dla zabawy, prawda?”
Jenny: „Nie, nie tylko. Wgniecenie w samochodzie Bergmanna musi być naprawione.”
Emma: „Przecież twoi rodzice mogą za to zapłacić.”
Jenny: „Mogliby, ale wolę zrobić to sama.”
[Jenny zauważa kolejnego klienta.]
Jenny: „Chodź, teraz masz szansę.”
Emma: „Dzięki.”
Saal 1 Manager: For tonight every table is reserved. I hope you really do have experience in this or you will go under tonight.
Emma: Um, well...
Jenny: Oh, no problem at all! We mastered a lot worse situations.
S1Manager: Well then, and don't forget, always keep your nerves.
(He leaves.)
Emma: I never did this before! At the very most I helped out in a bar over the summer.
Jenny: So what? No one has to notice.
Emma: And what if I can't get it right with the silverware? And um, serve them from the wrong side?
Jenny: Then just ask me, I know about this stuff.
Emma: But I thought you never worked as a waitress either.
Jenny: I spend half of my childhood in starred restaurants. Believe me, I know what matters. Actually it's not that hard once you got it.
Emma: Okay?
Jenny: As long as you follow the three golden rules you can't do anything wrong.
Emma: Three golden rules?
Jenny: Smile, smile, smile! But in that you're a natural anyway.
Emma: You think so?
Jenny: Hm-hm.
- cut -
Emma: Well, with fifteen I started doing side jobs when I wanted to get some money for clothes or the movies or else.. I have three siblings, so we're always a bit short on money. And either I'm wearing the clothes of my bigger sister or I go working. But that's boring, tell me something about you.
Jenny: Like what?
Emma: You lived in London and Hong Kong! Where else?
Jenny: In Riyadh, Kapstadt, New York - but there only briefly.
Emma: And where did you like it most?
Jenny: Cologne.
Emma: Oh, get out. Cologne is so tacky in comparison to London, Hong Kong, New York!
Jenny: Yeah, but the people are nice.
Emma: But surely you're not only doing this job out of fun, are you?
Jenny: Not only, no. The bump in Bergmann's car has to be repaired, too.
Emma: But you're parents can pay for that for that matter.
Jenny: They would, but I'd rather pay it myself.
(Jenny spots a new customer sitting down.)
Jenny: Come on, it's your chance.
Emma: Thanks.
餐廳老闆: 今天晚上餐廳都訂滿了,希望你們真的有經驗,要不然你們就完了。
艾瑪: 呃…這個…
珍妮: 喔,沒問題! 我們之前處理過更糟的。
餐廳老闆:好吧!那別忘了,機靈點…
(老闆離開)
艾瑪: 我從沒做過這種工作! 頂多只是暑假的時候在餐廳打工。
珍妮:那又怎樣?沒有人會發現。
艾瑪: 那如果我連餐具都搞不清楚呢? 或是上菜上錯邊呢?
珍妮:那就問我啊,這些我都會。
艾瑪: 我還以為你也沒當過服務生。
珍妮: 我小時候一直都在星級餐廳。相信我,我知道什麼重要。其實只要熟悉了就沒什麼。
艾瑪: 好吧。
珍妮: 只要你遵守三個基本規則就沒事。
艾瑪:三個基本規則嗎?
珍妮: 微笑、微笑、微笑!反正這個你天生就會。
艾瑪: 真的嗎?
珍妮: 嗯嗯。
*****
艾瑪: 對呀,我十四歲開始打工,想拿錢買衣服、看電影。我有三個兄弟姐妹,所以我們錢不多。如果我不想穿姊姊的衣服,就只能去打工。這好無聊,說說你的事吧。
珍妮: 像什麼?
艾瑪: 你不是住過倫敦和香港嗎!還有哪裡?
珍妮: 利雅得、開普敦、紐約,可是紐約沒有住很久。
艾瑪:那你最喜歡哪裡?
珍妮: 科隆。
艾瑪: 少來! 科隆跟倫敦、香港還有紐約比的話真的太俗了。
珍妮:嗯,不過人很友善。
艾瑪: 但是你在這裡打工應該不是玩玩而已吧?
珍妮:對啊,貝克曼先生的車子還是要修好。
艾瑪:但是你爸媽可以幫你出錢吧。
珍妮: 他們會,但是我想自己出。
(珍妮看到客人剛坐下來。)
珍妮:去吧,機會來了。
艾瑪:謝謝。
微笑、微笑、微笑
餐厅老板: 今天晚上餐厅都订满了,希望你们真的有经验,要不然你们就完了。
艾玛: 呃…这个…
珍妮: 喔,没问题! 我们之前处理过更糟的。
餐厅老板:好吧!那别忘了,机灵点…
(老板离开)
艾玛: 我从没做过这种工作! 顶多只是暑假的时候在餐厅打工。
珍妮:那又怎样?没有人会发现。
艾玛: 那如果我连餐具都搞不清楚呢? 或是上菜上错边呢?
珍妮:那就问我啊,这些我都会。
艾玛: 我还以为你也没当过服务生。
珍妮: 我小时候一直都在星级餐厅。相信我,我知道什么重要。其实只要熟悉了就没什么。
艾玛: 好吧。
珍妮: 只要你遵守三个基本规则就没事。
艾玛:三个基本规则吗?
珍妮: 微笑、微笑、微笑!反正这个你天生就会。
艾玛: 真的吗?
珍妮: 嗯嗯。
*****
艾玛: 对呀,我十四岁开始打工,想拿钱买衣服、看电影。我有三个兄弟姐妹,所以我们钱不多。如果我不想穿姊姊的衣服,就只能去打工。这好无聊,说说你的事吧。
珍妮: 像什么?
艾玛: 你不是住过伦敦和香港吗!还有哪里?
珍妮: 利雅得、开普敦、纽约,可是纽约没有住很久。
艾玛:那你最喜欢哪里?
珍妮: 科隆。
艾玛: 少来! 科隆跟伦敦、香港还有纽约比的话真的太俗了。
珍妮:嗯,不过人很友善。
艾玛: 但是你在这里打工应该不是玩玩而已吧?
珍妮:对啊,贝克曼先生的车子还是要修好。
艾玛:但是你爸妈可以帮你出钱吧。
珍妮: 他们会,但是我想自己出。
(珍妮看到客人刚坐下来。)
珍妮:去吧,机会来了。
艾玛:谢谢。
Encarregat de Saal 1: Aquest nit tenim ple. Espero que tingueu experiència o si no esteu perdudes…
Emma: Ehm, bé…
Jenny: Cap problema! Ens hem trobat amb situacions molt pitjors.
Encarregat de Saal 1: Va bé, no oblideu controlar sempre els nervis.
Se’n va.
Emma: No ho he fet mai! Com a màxim he ajudat en un bar a l’estiu.
Jenny: I què? No se n’adonarà ningú.
Emma: I què passa si no m’aclareixo amb els coberts? I, ehm, serveixo pel costat equivocat.
Jenny: M’ho preguntes i ja està, jo sé com va tot això.
Emma: Pensava que tampoc mai havies fet de cambrera.
Jenny: De petita m’he passat mitja vida en restaurants de categoria, creu me, sé el que compta, i no és tan difícil quan t’hi poses…
Emma: D’acord…
Jenny: Segueix les tres regles d’or i tot anirà com una seda.
Emma: Les tres regles d’or?
Jenny: Somriure, somriure, somriure! Però això en tú és innat.
Emma: De debò?
Jenny: Sí.
……..
Emma: Als quinze anys vaig començar a treballar, quan volia tenir diners per comprar-me roba o anar al cinema…Tinc tres germans, per això sempre anem curts de calés. O bé porto la roba de la meva germana gran o treballo. Però tot això és un avorriment, parla’m de tú.
Jenny: Per exemple?
Emma: Tú has viscut a Londres i a Hong Kong! De què si no?
Jenny: I a Riad, Ciutat del Cap, Nova York, però poc temps.
Emma: I quina ciutat t’agrada més?
Jenny: Colònia.
Emma: Au va! Comparada amb Londres, Hong Kong, Nova York Colònia és súper vulgar.
Jenny: Sí, però la gent és simpàtica.
Emma: Aquesta feina no la fas només per diversió, oi?
Jenny: No, no només per això. El cop al cotxe dels Bergmann també s’ha d’arreglar.
Emma: Però els teus pares ho poden pagar.
Jenny: Sí, però prefereixo pagar-ho jo.
Jenny veu que hi ha una clienta nova.
Jenny: Vés, és la teva oportunitat.
Emma: Gràcies.
Kommentar schreiben