Click the picture to watch the episode!
Click above or below to see the transcript in your language!
Click,click and click!
Emma: Erster!
Jenny: Ha stimmt. Du warst schneller. Aber…bist du dir auch sicher das du’s überhaupt willst? Ich meine,…
Emma: Wieso? Stimmt was damit nicht?
Jenny: Naja, vielleicht… is es ja nicht normal.
Emma: Wie normal?
[eine verlegene Gesprächspause tritt ein]
Emma: Man Jenny, ich….ich hab mich letztens echt bescheuert ausgedrückt, als wir über diese lesbische Frau gesprochen haben. Und… ich hab mich bei dir auch schon entschuldigt. Willst du mir das jetzt ewig übelnehmen?
[Jenny blickt Emma an, greift nach dem Würstchen in Emmas Hand und beißt ab]
Jenny: Nein. Ich wollt doch nur das Würstchen! Es hilft, wenn du weißt was du willst. Wenn du das nicht rechtzeitig rausfindest, kann’s sein, dass du das Beste verpasst.
Emma: Primero!!
Jenny: Si, esta bien ..... tu fuiste mas rápida .... pero estas segura que la quieres? quiero decir..
Emma: Por que? Hay algo malo con ella?
Jenny: Bueno, quizás ,,, no es normal
Emma: Que quieres decir ... normal?
Emma: Hey Jenny, he dicho cosas estúpidas recientemente ..... cuando estuvimos hablando acerca de la chica lesbiana ... y me he disculpado contigo .... pero vas a estar enojada conmigo para siempre por culpa de eso?
[Jenny mira a Emma, toma la salchicha y la muerde]
Jenny: No. solo quería la salchicha!! ayuda cuando sabes lo que quieres..... si no lo descubres pronto ... es posible que te pierdas de lo mejor"
Emma: Moi d’abord!
Jenny: Oui d’accord. Tu as été la plus rapide. Mais tu es vraiment sûre que tu en veux. Je veux dire…
Emma: Pourquoi? Il y a un problème avec cette saucisse?
Jenny: Ben, peut être. Elle n’est pas normale.
Emma: Qu’est-ce que tu veux dire par “pas normale”
(pause gênée dans la conversation)
Emma: Hé Jenny, j’ai dit des conneries récemment. Quand on parlait de cette lesbienne. Et je me suis excusée. Tu vas m’en vouloir encore longtemps à cause de ça?
[Jenny regarde Emma, prend la saucisse et mord dedans.]
Jenny: Non. Je voulais seulement la saucisse. Ça aide quand on sait ce qu’on veut. Si tu ne les trouves pas à temps, il est possible que tu passes à côté des meilleures choses.
Έμμα: “Δικό μου!”
Τζένη: “Ναι, σωστά. Ήσουν πιο γρήγορη. Αλλά.. σίγουρα το θες? Θέλω να πω…”
Έμμα: “Γιατί? Συμβαίνει κάτι κακό?”
Τζένη: “Λοιπόν, ίσως.. δεν είναι φυσιολογικό.”
[Αμήχανη σιωπή]
Έμμα: “Ει Τζένη, εγώ… είπα κάποια χαζά πράγματα τελευταία, όταν μιλούσαμε για εκείνη την λεσβία. Και… σου ζητώ συγνώμη. Θα μου κρατάς για πάντα μούτρα, τώρα, για αυτό?”
[Η Τζένη κοιτάει την Έμμα, παίρνει το λουκανικάκι και το δαγκώνει]
Τζένη: “Όχι. Ήθελα απλώς το λουκανικάκι! Σε βοηθάει όταν ξέρεις τι θέλεις. Αν δεν το μάθεις εν καιρώ, είναι πιθανό να χάσεις τα καλύτερα.”
Emma: Enyém!
Jenny: Igen. Gyorsabb voltál. De... biztos vagy benne, hogy akarod?
Emma: Miért? Valami baj van vele?
Jenny: Nos, talán lehet nem normális.
Emma: Hogy érted hogy normális?
[kínos csend a beszélgetésben ]
Emma: Hé Jenny, igaz, mondtam ostoba dolgokat, mikor erről a leszbikus nőről beszélgettünk, és már bocsánatot is kértem miatta. Örökké haragudni fogsz rám emiatt?
[Jenny Emmára néz, és kiveszi a kezéből az utolsó virslit]
Jenny: Nem. Csak a virslit akartam! Segít, ha tudod mit is akarsz. Ha nem jössz rá időben, a legjobb dolgokról maradsz le.
Emma: Aku duluan!
Jenny: Oh, gitu. Kamu memang lebih cepat, tapi kamu yakin itu yang kamu mau? Maksudku …
Emma: Kenapa? Ada yang salah dengannya?
Jenny: Ya, mungkin … ini tidak normal.
Emma: Apa maksudmu, normal?
[ Mereka terdiam kaku untuk sementara ]
Emma: Hey, Jenny, Aku .. Aku sudah mengatakan hal hal yang bodoh akhir akhir ini, waktu kita berbiacara tentang wanita lesbian itu. Dan … Aku sudah minta maaf padamu … Kamu mau marah terus padaku tentang hal itu?
[Jenny memandang Emma, lalu mengambil sosis dari tangannya dan memakannya.]
Jenny: Tidak, aku hanya mau sosisnya! Itu akan lebih membantumu kalau kau tahu apa yang kau mau, soalnya kalau tidak, kamu akan menyesalinya nanti kalau sudah terlambat.
Emma: Prima
Jenny: Eh già, sei stata più veloce tu. Ma sei sicura che lo vuoi il wurstel?
Emma: Perche? Qualcosa non va con il wurstel?
Jenny: Beh non so, magari non e “normale”
Emma: Eh? Normale? Jenny…dai…mi sono davvero espressa male l’altro giorno quando abbiamo discusso di quella donna lesbica. Ti ho anche chiesto scusa…vuoi fare l’offesa per l’eternita?
Jenny: No, io volevo soltanto il wurstel… E bello sapere cosa vuoi, e se non lo scopri in tempo può darsi che ti perdi le cose più belle =)
エマ:「私の!」
ジェニー:「そう。エマの方が速かった。でも本当にそれが欲しいと思っているの?つまり…」
エマ:「なんで?何か違っているの?」
ジェニー:「まあ、たぶん…普通ではないかも」
エマ:「意味は?普通ではないって」
(きこちないブレーク)
エマ:「おいジェニー。最近あたしはばかなことを言っていると思う、特にあのレズビアン女性について話。そして、もう謝った。永遠まで怒るつもりでしょか」
(ジェニーはエマを見てソーセージに噛り付く)
ジェニー:「いや。ソーセージ食べたかったばかりだった。欲しいものを知った方がいい。知らなかったらたぶん最高なことに損ねちゃうよね」
Dai 108-ka― jenī to ema to saigo no sōsēji
Ema:`Watashi no!'
Jenī:`-Sō. Ema no hō ga hayakatta. De mo hontōni sore ga hoshii to omotte iru no? Tsumari… '
Ema:`Nande? Nani ka chigatte iru no?'
Jenī:`Mā, tabun… futsūde wanai kamo' Ema:`Imi wa? Futsūde wa nai tte' (Kiko chinai burēku)
Ema:`Oi jenī. Saikin atashi wa bakana koto o itte iru to omou, tokuni ano rezubian josei nitsuite hanashi. Soshite, mō ayamatta. Eien made okoru tsumoridesho ka' (Jenī wa ema o mite sōsēji ni 噛Ri tsuku)
Jenī:`Iya. Sōsēji tabetakatta bakaridatta. Hoshii mono o shitta hō ga ii. Shiranakattara tabun saikōna koto ni sokone chau yo ne'
Emma: Ik was eerst!
Jenny: Jup, je hebt gelijk. Jij was sneller, maar weet je zeker dat je ‘t wilt? Ik bedoel....
Emma: Waarom? Is er iets mis mee?
Jenny: Nou, mischien... Is ie wel niet normaal
Emma: Hoe bedoel je, normaal?
[ ongemakkelijke stilte ]
Emma: Hey Jenny, Ik heb de laatste tijd domme dingen gezegd, vooral toen we aan het praten waren over die lesbische vrouw. En ik heb mijn excuses aangeboden. Blijf je nu voor altijd boos, vanwege die ene opmerking?
[Jenny kijkt naar Emma, pakt het worstje en neemt er een hap van]
Jenny: Nee, ik wilde gewoon het worstje! Het helpt echt als je weet wat je wilt. Als je dat niet weet, loopt het beste misschien zo je neus voorbij...
Emma: First!
Jenny: Yes, right. You were faster. But.. are you really sure that you want it? I mean...
Emma: Why? Is something wrong with it?
Jenny: Well, maybe.. it's not normal.
Emma: What do you mean, normal?
[ awkward break in the conversation ]
Emma: Hey Jenny, I.. I have said stupid things recently, while we were talking about this lesbian woman. And.. I apologized to you. Will you forever be mad at me now because of that?
[Jenny watches Emma, takes the sausage and bites in it.]
Jenny: No. I just wanted the sausage! It helps when you know what you want. If you don't find it out in time, it's possible that you will miss the best.
108 艾瑪和最後一根香腸
艾瑪: 我先!
珍妮: 對啊,你贏了,可是你真的確定你要吃嗎? 我的意思是…
艾瑪: 怎麼了?有問題嗎?
珍妮: 嗯,有可能…這不正常。
艾瑪: 你說的不正常是什麼意思?
(尷尬的局面)
艾瑪: 珍妮, 我…上次我們談論那個拉的女生,我講了一些很愚蠢的話。我跟你道過歉了。你會因為這個一直恨我嗎?
(珍妮看著艾瑪,搶她手上的香腸並咬了一口)
珍妮: 不會啊,我只是想吃香腸!知道自己想要什麼的感覺很棒,如果不早點發現,可能會錯過最好的。
艾玛和最后一根香肠
艾玛: 我先!
珍妮: 对啊,你赢了,可是你真的确定你要吃吗? 我的意思是…
艾玛: 怎么了?有问题吗?
珍妮: 嗯,有可能…这不正常。
艾玛: 你说的不正常是什么意思?
(尴尬的局面)
艾玛: 珍妮, 我…上次我们谈论那个拉的女生,我讲了一些很愚蠢的话。我跟你道过歉了。你会因为这个一直恨我吗?
(珍妮看着艾玛,抢她手上的香肠并咬了一口)
珍妮: 不会啊,我只是想吃香肠!知道自己想要什么的感觉很棒,如果不早点发现,可能会错过最好的。
Emma: Jo primer!
Jenny: Sí, és cert. Tú has estat més ràpida, però…estàs segura que és el que vols? Perquè…
Emma: Què? Passa res?
Jenny: Bé, potser…no és normal.
Emma: Què vol dir que no és normal?
Silenci incòmode.
Emma: Ei, Jenny, he…he dit força disbarats últimament, quan parlàvem d’aquella dona lesbiana i m’he disculpat. Estaràs enfadada sempre amb mi per culpa d’allò?
Jenny mira un moment a Emma, agafa la saltxitxa i hi clava una mossegada.
Jenny: No. Només volia la saltxitxa! És bo saber què vols, perquè si un no se n’adona aviat, se sol perdre el millor.
Kommentar schreiben