Folge 124 - Die letzte Decke

Click the picture to watch the episode!

Click above or below to see the transcript in your language!

Click,click and click!

It's getting quite frosty durng the strike..and there's only one blanket for Jenny und Emma...
It's getting quite frosty durng the strike..and there's only one blanket for Jenny und Emma...

Kommentar schreiben

Kommentare: 0

 

124 - Die letzte Decke

Hotte: Tag Eins der Mission neigt sich dem Ende. Die Moral der Truppe ist ungebrochen. Doch  

            stellt sich die Frage, ob Sie‘s durchhalten werden. Die Bedingungen sind miserabel. Kaum

            Strom, kein Wasser, keine Heizung.

 

Luzi: Aber Cola und Pizza!

 

Hotte: Manche fangen an zu halluzinieren.

 

Ben: Man Hotte, jetzt mach das Ding aus sonst biste es los.

 

Hotte: Andere rebellieren gegen die Streikspitze.

 

Ben: So.

 

Hotte: Ey.

 

Ben: Ah, nach dem Streik darfst es Dir wieder abholen.

 

Luzi: Es ist so arschkalt.

 

Jenny: Das sind die letzten Decken, müssen wir aufteilen.

             Hier nimm.

 

Emma: Und Du?

 

Jenny: Ich frier nicht.

 

Emma: Ach Blödsinn. Ich hab schon das letzte Stück Pizza bekommen. Die Decke ist für Dich.

 

Jenny: Jetzt sei nicht albern. Nimm!

             Hauptsache, Du bekommst was Du willst.

 

Emma: Kuck mal wer da spricht!

 

Jenny: Bitte, dann frierst Du eben.

 

Emma: Ich frier nicht.

 

Jenny: Dann ist ja gut.


 

124 - La ultima Manta

Hotte: El día uno de la misión termina ..... La moral de las tropas se mantiene fuerte ..... Pero nos preguntamos si permanecerá fuerte .... las condiciones son miserables ... casi no electricidad  .... no agua .... no calefacción.

 
Luzi: Pero tenemos Coke y pizza!
 
Hotte: Algunos empiezan a tener alucinaciones
 
Ben: Hotte, haz algo diferente ahora
 
Hotte: Rebelarnos contra los otros en huelga!
 
Ben: Sun
 
Hotte: Ey.
 
Luzi: Esta congelando aqui
 
Jenny: Esta es la ultima manta .... tenemos que dividirlas ... Aquí toma!
 
Emma: Y tu?
 
Jenny: Yo no me congelo
 
Emma: Oh crap. Me he comido la ultima pizza.... La manta es para ti
 
Jenny: Vamos no seas tonta ... Tomala!!  .... Lo unico que te importa es tener la razón!!!
 
Emma: Mira quien habla!
 
Jenny: Vamos, te vas a congelar
 
Emma: No me congelo
 
Jenny: Esta bien!!

124 - La dernière couverture

Hotte: Le premier jour de notre mission s’achève. Le moral de nos troupes est 
intact. Mais il reste la question de savoir s’ils vont tenir le coup. Les 
conditions sont exécrables. Pratiquement pas d’électricité, pas d’eau, pas de 
chauffage.
Luzi: Mais du coca et de la pizza.
Hotte: Certains commencent à avoir des hallucinations.
Ben: Hotte, éteins ce truc ou je te le confisque.
Hotte: D’autres se révoltent …
Ben: Bon.
Hotte: Eh!
Ben: Ah, après la grève tu pourras le récupérer.
Luzi: Il fait vraiment froid.
Jenny: Voici les dernières couvertures. Ils font qu’on se les répartisse. Tiens, 
prends celle-là.
Emma: Et toi?
Jenny: Je n’ai pas froid.
Emma: N’importe quoi. J’ai déjà eu la dernière part de pizza. La couverture est 
pour toi.
Jenny: Ne sois pas bête. Prends-là!
(Emma fait non de la tête)
Jenny: Au moins tu obtiens ce que tu veux, hein?
Emma: C’est l’hôpital qui se fout de la charité.
Jenny: Ok, Puisque c’est comme ça, gèle-toi.
Emma: Je n’ai pas froid.
Jenny: Parfait.

124 - Η τελευταία κουβέρτα

Χότε: Η πρώτη μέρα της αποστολής τελείωσε. Το ηθικό της παρέας είναι αμετάκλητο. Αλλά η ερώτηση είναι άμα θα κρατήσει. Η κατάσταση είναι τραγική. Σχεδόν καθόλου ηλεκτρισμός, νερό ή θέρμανση.

Λούτσι: Αλλά κόκα κόλα και πίτσα.

Χότε: Κάποιοι αρχίζουν να έχουν παραισθήσεις.

Μπεν: Χότε, κλείσε αυτό το μαραφέτι αλλιώς θα σου το πάρω.

Χότε: Κάποιο εναντιώνονται στο κίνημα.

Μπεν: Λοιπόν.

Χότε: Ει.

Μπεν: Μετά την απεργία μπορείς να το πάρεις πίσω.

Λούτσι: Έχει τόσο κρύο.

Τζένη: Αυτές είναι οι τελευταίες κουβέρτες. Θα πρέπει να τις μοιραστούμε. Ορίστε, πάρε.

Έμμα: Και εσύ?

Τζένη: Δεν κρυώνω.

Έμμα: Πήρα το τελευταίο κομμάτι πίτσας. Η κουβέρτα είναι για σένα.

Τζένη: Μην είσαι χαζή. Παρ’ την.

           [Η Έμμα κουνάει το κεφάλι της λέγοντας “όχι”]

Τζένη: Τουλάχιστον πήρες αυτό που ήθελες, ε?

Έμμα: Κοίτα ποιός μιλάει.

Τζένη: Οκ, τότε μείνει να παγώσεις.

Έμμα: Δεν κρυώνω.

Τζένη: Ωραία.


124 – Az utolsó takaró

 

Hotte: Az ellenállás első napja a végéhez közeledik. A csapat egysége nem tört meg, azonban kérdés: vajon kitartanak-e? A körülmények sivárak: nincs elekrtomosság, víz, fűtés.

 

Luzi: De van Cola és pizza!

 

Hotte: Egyesek hallucinálnak.

 

Ben: Hotte, kapcsold ki azt az izét, vagy elveszem tőled!

 

Hotte: Mások fellázadnak a közösség ellen.

 

Ben: Rendben.

 

Hotte: Hé!

 

Ben: A sztrájk után visszakaphatod.

 

Luzi: Hideg van.

 

Jenny: Ezek az utolsó takarók, el kell osztanunk. Tessék!

 

Emma: És te?

 

Jenny: Én nem fázom.

 

Emma: Na persze! Nekem jutott az utolsó pizzaszelet, így a takaró a tiéd.

 

Jenny: Ne hülyéskedj, vedd el!

 

(Emma megrázza a fejét)

 

Jenny: Végülis a lényeg, hogy mindig elérd, amit akarsz, hm?

 

Emma: Nocsak, ki beszél!

 

Jenny: Oké, akkor fagyj meg!

 

Emma: Nem fázom.

 

Jenny: Remek.

 


124 – Selimut yang terakhir

 

Hotte: Hari pertama dari misi ini hamper berakhir. Moral dari grup masih tidak tergoyahkan. Tapi apakah mereka akan bertahan. Keadaan cukup menyedihkan disini. Hampir tidak ada listrik, air dan penghangat. 

Luzi: Kecuali Coke dan pizza. 

Hotte: Beberapa mulai berhalusinasi. 

Ben: Hotte, matikan itu atau kuambil..

Hotte: Yang lain mencoba menentang arti dari demonstrasi ini. 

Ben: Baik. 

Hotte: Ey.

Ben: Ah, setelah demonstrasi selesai, kau bisa mengambilnya.

Luzi: Dingin sekali.

Jenny: Ini adalah selimut-selimut yang terakhir. Kita harus membaginya. Nih, ambillah.

Emma: Dan kamu?

Jenny: Aku tidak kedinginan

Emma: Bodoh. Aku sudah memakan potongan pizza yang terakhir. Selimut itu untukmu.

Jenny: Jangan becanda. Ambillah! 

 

(Emma menggelengkan kepalanya)

 

Jenny: Paling tidak kau mendapatkan apa yang kamu mau hm?

Emma: Lihat siapa yang berbicara. 

Jenny: Okay, kalau begitu silahkan kedinginan.

Emma: Aku tidak kedinginan. 

Jenny: Baik.


124 - L'ultima coperta

Hotte:     Il primo giorno della missione sta per finire, il morale del gruppo e intatto.

                Ma la domanda e: Ce la faranno a tener duro fino alla fine?

                Le condizioni sono miserabili, niente luce ne acqua e neanche riscaldamenti.

Luzi:       Ma Coca Cola e Pizza

Hotte:     Alcuni iniziano ad avere allucinazioni

Ben:       Dai Hotte, spegni quel coso senno te lo tolgo

Hotte:     Altri si ribellano…

Ben:       Dopo lo sciopero te lo ridò

Luzi:       Che freddo…

J:            Sono le ultime coperte, dobbiamo dividerle.

               Prendila…

E:            E tu?

J:            Non sento freddo

E:            Non dire sciocchezze, io ho avuto l’ultimo pezzo di pizza, la coperta ora e per te.

J:            Non essere sciocca, prendila

               Devi sempre ottenere quello che vuoi…

E:           Senti chi parla

J:            Ok, allora senti freddo

E:            NON HO FREDDO

J:            Ok allora siamo tutti apposto

 


124 - 最後のブランケット

ホッタ:「ストの一日目は終わってきました。グループの道徳が壊れていません。しかし、いつまで続けられるでしょ?状態は悲惨。電気も水も加熱も少ないです。」

ルーシ:「しかしコーラとピザあるよ」

ホッタ:「人々は幻覚を開始します。」

ベン:「ホッタ、それをオフにしてよ。」

ホッタ:「他の人は氾濫します」

ベン:「意味は?」

ホッタ:「おい」

ベン:「あ、ストの後に返していく」

ルーシ:「寒すぎている」

ジェニー:「これらは最後のブランケットだ。分割しなくちゃならない。はい、これ」

エマ:「そしてジェニーは?」

ジェニー:「あんまり寒くないと思う」

エマ:「ばか。私がもう最後のピザスライスを食べちゃった。ブランケットはジェニーの」

ジェニー:「いいよ、いいよ。どうぞ!」

(エマは頭を振る)

ジェニー:「欲しいことをゲットみたいない」

エマ:「ゲットしたのは君だ」

ジェニー:「よし、寒いのままで」

エマ:「寒くないよ」

ジェニー「分かった。」

Dai 124-ka― saigo no buranketto

 

Hotta:`Suto no ichi-nichi-me wa owatte kimashita. Gurūpu no dōtoku ga kowarete imasen. Shika shi, itsu made tsuzuke rarerudesho? Jōtai wa hisan. Denki mo mizu mo kanetsu mo sukunaidesu.' Rūshi:`Shikashi kōra to piza aru yo'

Hotta:`Hitobito wa genkaku o kaishi shimasu.'

Ben:`Hotta, sore o ofu ni shite yo.'

Hotta:`Ta no hito wa hanran shimasu'

Ben:`Imi wa?' Hotta:`Oi'

Ben:`A , suto no nochi ni kaeshite iku'

Rūshi:`Samu sugite iru'

Jenī:`Korera wa saigo no burankettoda. Bunkatsu shinakucha naranai. Hai, kore'

Ema:`Soshite jenī wa?'

Jenī:`Anmari samukunai to omou'

Ema:`Baka. Watashi ga mō saigo no pizasuraisu o tabe chatta. Buranketto wa jenī no' Jenī:`Ii yo, ii yo. Dōzo!'

(Ema wa atama o furu)

Jenī:`Hoshii koto o getto mitai nai'

Ema:`Getto shita no wa kimida'

Jenī:`Yoshi, samui no mama de'

Ema:`Samukunai yo' Jenī `wakatta.'


124 - Het laatste dekentje

Hotte: "Dag 1 van de missie komt tot zijn einde. De moraal van de groep is nog steeds niet gebroken. Maar er rest natuurlijk de vraag of ze zal stand houden. De condities zijn miserabel. Er is bijna geen elektriciteit, geen water, geen verwarming."

 

Luzi: "Maar wel cola en pizza."

 

Hotte: "Sommigen beginnen te hallucineren."

 

Ben: "Hotte, zet dat ding af of ik neem het van je af."

 

Hotte: "Anderen komen in opstand."

 

Ben: "Zodus."

 

Hotte: "Hej!"

 

Ben: "Na de staking krijg je het terug."

 

Luzi: "Het is zo koud."

 

Jenny: "Dit zijn de laatste dekens. We zullen ze moeten delen. Hier, neem het."

 

Emma: "En jij?"

 

Jenny: "Ik heb het niet koud."

 

Emma: "Stom. Ik heb het laatste stuk pizza al gekregen. Het dekentje is voor jou."

 

Jenny: "Doe niet stom, neem het!"

 

(Emma schudt haar hoofd)

 

Jenny: "Jij krijgt tenminste wat je wilt, hm."

 

Emma: "Zie wie het zegt."

 

Jenny: "Ok, blijf dan koud."

 

Emma: "Ik heb het niet koud."

 

Jenny: "Goed."

 


124 - The Last Blanket

Hotte: Day one of the mission finds its end. The morality of the group is unbroken. But there's the question if they will hold on. The conditions are miserable. Barely no electricity, no water, no heating.

 

Luzi: But coke and pizza.

 

Hotte: Some begin to hallucinate.

 

Ben: Hotte, turn off that thing otherwise I will take it away from you.

 

Hotte: Others revolt against the strike point.

 

Ben: So.

 

Hotte: Ey.

 

Ben: Ah, after the strike you can get it back.

 

Luzi: It's so cold.

 

Jenny: These are the last blankets. We have to split them up. Here, take it.

 

Emma: And you?

 

Jenny: I'm not cold.

 

Emma: Stupid. I already got the last piece of pizza. The blanket is for you.

 

Jenny: Don't be silly. Take it!

 

(Emma shakes her head no)

 

Jenny: At least you get what you want, hm?

 

Emma: See who's talking.

 

Jenny: Okay, then stay cold.

 

Emma: I'm not cold.

 

Jenny: Fine.


124 - 最後一件毛毯

霍特:第一天的任務就這樣結束了。士氣是凝聚的,但問題是他們是否能堅持下去?現在情況很慘:幾乎沒電、沒水、也沒暖氣。

露西: 但是有可樂還有披薩。

霍特:有些同學開始幻想....

班:霍特,關掉手機不然我要拿走了。

霍特:有些同學挑戰罷工者。

班:所以呢?

霍特:喂。

班:罷工結束後就還給你。

露西:好冷。

珍妮:毛毯只剩這些了。我們要分一分,拿去,給你。

艾瑪:你呢?

珍妮:我不冷。

艾瑪:胡說。我已經把最後一塊披薩吃掉了。毛毯給你。

珍妮:別鬧了。拿去!

(艾瑪搖頭)

珍妮:至少你的目的已經達成了。

艾瑪:誰說的?

珍妮:好,那你就冷死。

艾瑪:我不冷。

珍妮:很好。

 

最后一件毛毯

霍特:第一天的任务就这样结束了。士气是凝聚的,但问题是他们是否能坚持下去?现在情况很惨:几乎没电、没水、也没暖气。

露西: 但是有可乐还有披萨。

霍特:有些同学开始幻想....

班:霍特,关掉手机不然我要拿走了。

霍特:有些同学挑战罢工者。

班:所以呢?

霍特:喂。

班:罢工结束后就还给你。

露西:好冷。

珍妮:毛毯只剩这些了。我们要分一分,拿去,给你。

:你呢?

珍妮:我不冷。

:胡说。我已经把最后一块披萨吃掉了。毛毯给你。

珍妮:别闹了。拿去!

摇头)

珍妮:至少你的目的已经达成了。

:谁说的?

珍妮:好,那你就冷死。

:我不冷。

珍妮:很好。


124 - L’ última manta

Hotte: El primer dia de la missió arriba a la seva fi. La moral del grup és manté ferma, però la qüestió és si aguantarà. Les condicions són lamentables: gairebé sense llum, sense aigua i sense calefacció.

Luzi: Però amb coca-cola i pizza.

Hotte: Alguns comencen a al.lucinar 

Ben: Hotte, apaga’l o te’l pendré. 

Hotte: D’altres es tornen contra la organització

Ben:  I?

Hotte:  Ei!

Ben:  Després de la vaga te’l torno.

Luzi: Quin fred!

Jenny: Aquestes són les últimes mantes, les hem de repartir. Té. 

Emma: I tú?

Jenny: Jo no tinc fred.

Emma:Bestieses. Jo m’he menjat l’últim tros de pizza, la manta et toca a tú.

Jenny: No siguis burra, agáfa-la!

 (Emma fa que no amb el cap)

Jenny: L’important és que te’n surtis amb la teva, oi?

Emma: Mira qui parla.

Jenny: D’acord, doncs passa fred.

Emma: No tinc fred.

Jenny: Molt bé.