Click the picture to watch the episode!
Click above or below to see the transcript in your language!
Click,click and click!
Emma: “Was war denn das für 'ne Aktion?”
Jenny: “Hast du ihre Gesichter gesehen? Das war echt großes Kino.”
Emma: “Oh, was denken die denn jetzt über uns?”
Jenny: “Du, das ist mir egal.”
Emma: “Und der Bergmann?”
Jenny: “Ist dir mal aufgefallen wie verklemmt meine Eltern werden sobald 'nen Geschäftsfreund dabei ist?”
Emma: “Und wenn die mich jetzt dafür hassen?”
Jenny: “Meine Eltern finden dich so toll.”
Emma: “Sicher? Ich war total nervös und hab voll den Müll gelabert.”
Jenny: “Emma, du hast mir so 'ne wundervolle Liebeserklärung gemacht, ich hätte fast heulen können vor Glück.”
[Emma küsst Jenny. Jenny küsst Emma. Sie küssen sich...und küssen sich...Hände finden ihren Weg über Schultern und unter Kleidung...]
Emma: “Um, Jenny?”
Jenny: “Einfach nur kuscheln?”
Emma: "Que numerito acabamos de dar!"
Jenny: “Viste sus caras? Estuvo genial”
Emma: “Pero que pensaran de nosotras ahora?”
Jenny: “Sabes una cosa? No me importa"
Emma: “Y el senor Bergmann?
Jenny: “Te diste cuenta que tensos se ponen mis padres cuando un amigo de negocios esta presente?"
Emma: “Y si me odian por eso?"
Jenny: “... Les caíste realmente bien...”
Emma: “Estas segura? Estaba tan nerviosa que dije muchas tonterias"
Jenny: “Emma ... la declaración de amor que me hiciste fue tan maravillosa que casi lloro de felicidad"
[Besos ... manos en movimiento .. debajo de la ropa]
Emma: “Jenny..."
Jenny: [Suspiro] Solo abrazos?”
Emma: C’était quoi ce numéro?
Jenny: As-tu remarqué leurs expressions? C’était du vrai cinéma!
Emma: Mais que peuvent-ils bien penser de nous?
Jenny: Ça m’est tout à fait égal.
Emma: Et Mr Bergmann?
Jenny: As-tu remarqué à quel point mes parents deviennent pincés lorsqu’ils sont en présence de Mr Bergmann?
Emma: Crois-tu qu’ils me détestent à cause de ça?
Jenny: Mes parents te trouvent formidable.
Emma: Vraiment? Mais je n’ai pas arrêté de dire des idioties.
Jenny: Emma, tu m’as fait une merveilleuse déclaration d’amour, j’aurais presque hurlé de bonheur.
(Emma embrasse Jenny. Jenny embrasse Emma. Elles s’embrassent encore et encore… Des mains se retrouvent sur des épaules et d’autres sous les vêtements)
Emma: Mm, Jenny?
Jenny: On ne fait que se blottir?
Έμμα: Τι σκαρώσαμε μόλις τώρα?
Τζένη: Είδες τις φάτσες τους? Αυτή είναι η ζωή στα καλύτερά της.
Έμμα: Αλλά τι θα νομίζουν για μας τώρα?
Τζένη: Ξέρεις κάτι? Δεν με νοιάζει.
Έμμα: Και ο κύριος Μπέργκμαν?
Τζένη: Πρόσεξες πόσο καθώς πρέπει είναι οι γονείς μου μπροστά σε συναδέλφους?
Έμμα: Κι αν με μισούν για αυτό τώρα?
Τζένη: Αρέσεις πραγματικά στους γονείς μου.
Έμμα: Είσαι σίγουρη? Είχα τόσο άγχος και έλεγα βλακείες.
Τζένη: Έμμα, μου έκανες μια τόσο όμορφη ερωτική εξομολόγηση που ήρθε σχεδόν να κλάψω από τύχη.
[Η Έμμα φιλάει την Τζένη]
[Η Τζένη φιλάει την Έμμα]
[Φιλιούνται… ακόμα φιλιούνται.. χέρια κινούνται, πηγαίνουν κάτω από τα ρούχα]
Έμμα: Εμ, Τζένη.
Τζένη: Μόνο αγκαλίτσες?
Emma |
Ez nem semmi előadás volt! |
Jenny |
Láttad az arcukat? Ez felért egy moziműsorral. |
Emma |
Mit gondolhatnak most rólunk? |
Jenny |
Tudod mit? Nem érdekel. |
Emma |
És Mr. Bergmann? |
Jenny |
Feltünt mennyire feszültek a szüleim barátok jelenlétében? |
Emma |
És ha utálnak? |
Jenny |
A szüleim tényleg megkedveltek. |
Emma |
Biztos vagy benne? Olyan ideges voltam, össze-vissza beszéltem minden hülyeségről. |
Jenny
|
Emma, amit ma mondtál nekem, az egy csodálatos szerelmi vallomás volt, legszívesebben felkiáltottam volna a boldogságtól.” |
Emma megcsókolja Jennyt.
Jenny visszacsókol.
Csókolóznak, majd Jenny keze Emma ruhája alá téved.
Emma |
Ő, Jenny? |
Jenny |
Csak bújjunk össze?” |
Emma: Barusan tadi apa yang sudah kita lakukan?
Jenny: Kau lihat wajah mereka? Benar benar tercengang.
Emma: Tapi sekarang bagaimana mereka akan berpikir tentang kita?
Jenny: Kau tahu? Aku tidak peduli
Emma: Dan Bergmann?
Jenny: Kau lihat bagaimana orang tuaku menjadi kaku kalau ada teman bisnis di dekat mereka?
Emma: Dan bagaimana kalau mereka membenciku sekarang?
Jenny: Orang tuaku benar benar menyukaimu.
Emma: Kau yakin? Aku benar benar grogi dan aku mengoceh yang tidak jelas terus.
Jenny: Emma, kau sudah katakan padaku deklarasi cinta yang sangat indah, kau membuatku nyaris menangis bahagia.
Emma mencium Jenny. Jenny mencium Emma. Berciuman … masih berciuman … tangan mulai menyentuh satus ama lain, tangan masuk ke dalam baju ….
Emma: Um, Jenny?
Jenny: Hanya pelukan saja?
Emma |
Che figura abbiamo fatto? |
Jenny |
Hai visto le loro facce? Il massimo. |
Emma |
Ma adesso cosa penseranno di noi? |
Jenny |
Sai cosa? Non mi interessa. |
Emma |
E il Sig. Bergmann? |
Jenny |
Hai notato come diventano rigidi davanti a un collega di lavoro? |
Emma |
E se adesso mi odiano per questo? |
Jenny |
Sei davvero piaciuta ai miei genitori |
Emma |
Sei sicura? Ero così nervosa e ho detto tante cavolate |
Jenny
|
Emma, mi hai fatto una dichiarazione d’amore così meravigliosa che stavo per piangere di felicità. |
Emma bacia Jenny.
Jenny bacia Emma.
Baci… e ancora baci… si stringono e accarezzano, la mano va sotto la camicia…
Emma |
Uhm, Jenny? |
Jenny |
Solo carezze? |
Emma: "Hoe hebben we dat net aangepakt?"
Jenny: "Heb je hun gezichten gezien? Dat is het leven op zen best."
Emma: "Maar wat zullen ze nu wel niet van ons denken?"
Jenny: "Weet je wat? Het kan me niet schelen."
Emma: "En Mnr. Bergmann?"
Jenny: "Heb je gemerkt hoe stijf mijn ouders worden wanneer er een zakenvriend in de buurt is?"
Emma: "En als ze me daarvoor nu haten?"
Jenny: "Mijn ouders vinden je heel leuk."
Emma: "Ben je zeker? Ik was zo nerveus en ik was zo aan het brabbelen."
Jenny: "Emma, je hebt me zo'n mooie liefdesverklaring gegeven, ik kon wel wenen van geluk."
(Emma kust Jenny.. Jenny kust Emma. Etc etc.)
Emma: "Uhm Jenny?"
Jenny: "Gewoon knuffelen?"
Emma: What sort of number was that?
Jenny: Did you see their faces? That was cinema at its best!
Emma: But what will they think about us now?
Jenny: You know what… I don't care.
Emma: And Mr. Bergmann?
Jenny: Did you notice how inhibited my parents get when a business associate is around?
Emma: And what if they hate me for that now?
Jenny: My parents really like you.
Emma: You're sure? I was completely nervous, and rambled on about such crap.
Jenny: Emma, you presented me such a wonderful declaration of love, that I almost cried from happiness.
(Emma kisses Jenny.....Jenny kisses Emma back.... Kissing...still kissing...hands moving around each other, under the shirt...and suddenly Emma grabs Jenny’s hand….pulls back and kisses it…. )
Emma:Ehm, Jenny?
(Because Jenny is the most awesome girlfriend EVER, she notices everything is happening just a little too fast for Emma, and comes up with a solution.)
Jenny: Just cuddling?
艾瑪:我們剛剛是怎樣?
珍妮:你看到他們的臉嗎?太精采了。
艾瑪:但是他們會怎麼看我們?
珍妮:你知道嗎?我不在乎。
艾瑪:那貝格曼先生呢?
珍妮:你有發現我父母碰到生意夥伴時會很緊張嗎?
艾瑪:但如果他們緊張是因為討厭我呢?
珍妮:我父母真的喜歡你。
艾瑪:你確定嗎?我緊張的一直亂講話。
珍妮:艾瑪,你今天的告白實在太棒了,我覺得自己很幸運,都快哭了。
(艾瑪親珍妮。)
(珍妮親艾瑪。)
(她們親嘴...繼續親...手開始摸對方,珍妮摸艾瑪衣服底下)
艾瑪:嗯,珍妮?
珍妮:我們抱一下就好了,好嗎?
148 - 抱抱
艾玛:我们刚刚是怎样?
珍妮:你看到他们的脸吗?太精采了。
艾玛:但是他们会怎么看我们?
珍妮:你知道吗?我不在乎。
艾玛:那贝格曼先生呢?
珍妮:你有发现我父母碰到生意伙伴时会很紧张吗?
艾玛:但如果他们紧张是因为讨厌我呢?
珍妮:我父母真的喜欢你。
艾玛:你确定吗?我紧张的一直乱讲话。
珍妮:艾玛,你今天的告白实在太棒了,我觉得自己很幸运,都快哭了。
(艾玛亲珍妮。)
(珍妮亲艾玛。)
(她们亲嘴...继续亲...手开始摸对方,珍妮摸艾玛衣服底下)
艾玛:嗯,珍妮?
珍妮:我们抱一下就好了,好吗?
Emma: Quin numeret acabem de fer!
Jenny: Has vist les seves cares? Quina passada!
Emma: Però què pensaran ara de nosaltres?
Jenny: Saps què? M’és igual.
Emma: I el Sr. Bergmann?
Jenny: Has vist que nerviosos es posen els meus pares quan estan amb un company de negocis?
Emma: I si ara m’odien per això?
Jenny: Als meus pares els hi caus molt bé.
Emma: Segur? Estava super nerviosa i no he parat de dir tonteries.
Jenny: Emma, m’has fet una declaració d’amor tan meravellosa que casi ploro de felicitat.
(Emma dóna un petó a Jenny, es retira i la mira. Jenny s’acosta i dóna un petó a Emma. Més petons mentre Jenny posa la mà sota la roba de l’Emma i…)
Emma: Jenny….
Jenny: Abraçades i prou?
Kommentar schreiben