Click the picture to watch the episode!
Click above or below to see the transcript in your language!
Click,click and click!
Jenny: Mama, ich weiß, was ihr denkt, aber ihr macht einen Fehler.
Herr Hartmann: Die einzige, die hier einen Fehler gemacht hat, Schätzchen, bist du und jetzt wirst du lernen dafür Verantwortung zu übernehmen.
Jenny: Ich bin nicht rückfällig geworden!
Frau Hartmann: Jenny, wir möchte keine Entschuldigungen mehr hören.
Jenny: Das sind keine Ausreden. Das ist die Wahrheit.
Herr Hartmann: Ja, das hast du immer behauptet. "Nein, ich nehme nichts." "Nein, das Zeug gehört nicht mir." Wir haben dich hier her geschickt, weil wir angenommen haben, dass du fern von deinen angeblichen Freunden zu Vernunft kommst. Wir haben dir vertraut.
Jenny: Aber das könnt ihr doch auch! Da ist ein Typ in der Schule, der vertickt da die Drogen, mit dem hab ich mich angelegt. Der hat rausgefunden, dass ich mal was mit Drogen zutun hatte, dann hat er mich gelinkt. Dann hat er mir was untergemischt, damit genau DAS hier passiert. Bitte ihr müsst mir glauben. Ich hab mich geändert. Ich hab mir hier was aufgebaut, ich hab hier eine Freundin. Bitte nehmt mir das nicht weg.
Frau Hartmann geht.
Herr Hartmann: Ich, ich würde dir gerne glauben, aber du hast uns zu oft belogen.
Jenny trata una última vez de hacer cambiar la idea de sus padres.
(Jenny y sus padres llegan al aeropuerto)
Jenny:¡Mama! ¡Sé lo que estas pensando pero estas cometiendo un error!
Rolf:La única que cometió un error aquí, querida, fuiste tú. Y ahora aprenderás a hacerte responsable de ello.
Jenny:¡No me descarrié!
Christin:¡Jenny! Ya no queremos escuchar más excusas.
Jenny:¡No son excusas! ¡Es la verdad!
Rolf:Si. Siempre has dicho eso. ‘No, no tome nada…No, no es mi droga’. Te enviamos aquí porque pensamos que – lejos de esos tus amigos - tendrías algo de sentido común. Confiamos en ti.
Jenny:¡Pero todavía pueden hacerlo! Hay un tipo en la escuela. El está vendiendo drogas allí. Me he metido con él. Descubrió que yo solía tener algo con las drogas y luego… ¡luego me arruinó! Él me echo algo para que EXACTAMENTE ESTO pasara! Por favor, ¡tienen que creerme! ¡He cambiado! ¡He establecido algo aquí! ¡Tengo una novia aquí! ¡Por favor no me lo quiten!
Rolf:Yo… yo quisiera creerte pero nos has mentido muchas veces.
Jenny: Mamma. So cosa voi due state pensando ma… state facendo un errore.
Sig. Hartmann: L’unica qui che ha fatto un errore, tesoro, sei tu. E adesso imparerai a prenderti le tue responsabilità.
Jenny: Non ho avuto una ricaduta.
Sig.ra Hartmann: Jenny, non vogliamo sentire altre scuse.
Jenny: Non sono scuse, e’ la verità.
Sig. Hartmann: Sì, e’ quello che hai sempre detto: No, non prendo niente. No, quella roba non e’ mia… Ti abbiamo mandata qua perché credevamo che avresti messo la testa a posto lontano dai tuoi cosiddetti amici. Ci fidavamo di te.
Jenny: Ma potete fidarvi di me. C’e’ un ragazzo a scuola che spaccia, con cui ho litigato. Ha scoperto che un tempo prendevo droghe e poi… poi mi ha fregata… poi mi ha messo qualcosa nell’acqua… perché tutto questo succedesse. Vi prego, dovete credermi, sono cambiata. Ho iniziato una nuova vita qua, ho una ragazza qua. Vi prego non portate questo via da me.
(La Sig.ra Hartmann si gira e va via)
Sig. Hartmann: Vorrei davvero crederti, ma ci hai mentito troppo.
(Jenny and her parents arrive at the airport)
Jenny: Mama! I know what you’re thinking but you’re making a mistake!
Rolf: The only one here who made a mistake, darling, is you. And now you’ll learn to take responsibility for it.
Jenny: I didn’t backslid!
Christin: Jenny! We don’t want to hear any excuses anymore.
Jenny: It’s not excuses! It’s the truth!
Rolf: Yes. You’ve always claimed that. ‘No, I don’t take anything…No, it’s not my stuff’. We sent you here because we assumed that - away from your alleged friends - you would get some common sense. We trusted you.
Jenny: But you still can! There is a guy at school. He’s selling the drugs there. I’ve messed with him. He discovered that I used to have something to do with drugs and then...then he screwed me! Then he slipped me something so that EXACTLY THIS would happen!! Please, you have to believe me! I’ve changed! I’ve established something here! I’ve got a girlfriend here! Please don’t take it away from me!
Rolf: I…I would like to believe you but you have lied to us too many times.
(珍妮和她的父母到達機場。)
珍妮:媽!我知道你在想什麼,但是你錯了!
羅夫:親愛的,這裡唯一做錯事情的,只有你。現在你要懂得負責任。
珍妮:我沒有再犯!
克莉斯汀:珍妮!我們不想再聽你的藉口。
珍妮:這不是藉口!是真的!
羅夫:沒錯,你一直都這麼說。‘不,我沒有吸毒…不,這不是我的東西’。我們把你送到這裡來,是因為我們以為你只要離開你所謂的朋友,你就會開竅了。我們曾經相信你。
珍妮:但是你們還是可以相信我!學校有一個人在賣毒品。我跟他起衝突,他發現我的過去之後就…就陷害我!他把東西弄到我的飲料裡,希望會造成這樣的結果!!拜託,你們要相信我!我變了!我在這裡重新開始了!我在這裡有女朋友!拜託,不要讓我們分開!
羅夫:我想相信你說的話,但是我們之前被你騙過太多次了。
(珍妮和她的父母到达机场。)
珍妮:妈!我知道你在想什么,但是你错了!
罗夫:亲爱的,这里唯一做错事情的,只有你。现在你要懂得负责任。
珍妮:我没有再犯!
克莉斯汀:珍妮!我们不想再听你的借口。
珍妮:这不是借口!是真的!
罗夫:没错,你一直都这么说。‘不,我没有吸毒…不,这不是我的东西’。我们把你送到这里来,是因为我们以为你只要离开你所谓的朋友,你就会开窍了。我们曾经相信你。
珍妮:但是你们还是可以相信我!学校有一个人在卖毒品。我跟他起冲突,他发现我的过去之后就…就陷害我!他把东西弄到我的饮料里,希望会造成这样的结果!!拜托,你们要相信我!我变了!我在这里重新开始了!我在这里有女朋友!拜托,不要让我们分开!
罗夫:我想相信你说的话,但是我们之前被你骗过太多次了。
(Jenny i els seus pares arriven a l’aeroport.)
Jenny: Mama! Sé el que penses, però t’equivoques!
Rolf: La única que s’ha equivocat aquí ets tú, maca. I ara aprendràs a fer-te’n responsable.
Jenny: No m’he reenganxat!
Christin: Jenny! Ja no volem sentir més excuses.
Jenny: No són excuses! És la veritat!
Rolf: Sí, sempre ho has dit això, “No, no prenc res…No, no és la meva droga.” Et vam enviar aquí perquè pensàvem que –lluny dels teus suposats amics- faries una mica de seny. Vam
confiar en tú.
Jenny: But you still can! There is a guy at school. He’s selling the drugs there. I’ve messed with him. He discovered that I used to have something to do with drugs and then...then he screwed me!
Then he slipped me something so that EXACTLY THIS would happen!! Please, you have to believe me! I’ve changed! I’ve established something here! I’ve got a girlfriend here! Please don’t take it
away from me!
Jenny:Però encara podeu! Hi ha un paio a l’escola. Hi ven droga. Jo m’he ficat amb ell. Va descobrir que havia pres drogues i aleshores… em va fotre! Em va posar
droga perquè passés EXACTAMENT AIXÒ! Sisplau, m’heu de creure! He canviat! He començat coses aquí! Tinc xicota aquí! Sisplau no m’ho prengueu!
Rolf: M’agradaria…creure’t però ens has enganyat massa vegades.
Kommentar schreiben