Click the picture to watch the episode!
Click above or below to see the transcript in your language!
Click,click and click!
Jenny: Hach, ich hätte nie gedacht, dass ich mich mal SO über den Anblick der guten, alten Pestalozzi freuen würde.
Emma: Und dabei könntest du jetzt in einem alten irischen Schloss sein mit grünen Wiesen und Schafen.
Jenny: Und tägliche Urinkontrolle und Ausgangssperre. Danke, dass du das verhindert hast.
Emma: Ich hätts ohne dich nicht ausgehalten.
Jenny: Na gut, der Alltag ruft.
Emma: Eigentlich, ähm, ist der Tag viel zu schade, um ihn in der Schule zu verbringen.
Jenny: Emma Müller soll das etwa heißen, dass du mich zum Schwänzen verführen möchtest? Und das aus dem Mund einer Musterschülerin. Weißt du überhaupt, wie das geht?
Emma: Ich verlass mich da ganz auf dich.
Jenny: Ah ja. Gut und ähm, und was machen wir jetzt mit dem freien Tag? Ich mein, nach Hause können wir ja nicht gehen.
Emma: Lass dich überraschen.
Jenny: Ah, ¡nunca hubiera pensado que me volvería tan feliz por ver a la buena Pestalozzi!
Emma: A pesar de que ahora podrías haber estado en un viejo castillo irlandés con verdes prados y ovejas
Jenny: Y pruebas diarias de orina y toque de queda… gracias por haberlo impedido.
Emma: ¡No habría podido soportarlo sin ti!
Jenny: Bueno, la vida cotidiana está llamando.
(Jenny está a punto de entrar al edificio pero Emma la detiene)
Emma: En realidad… el día está demasiado bueno para pasarlo en la escuela.
Jenny: ¡Emma Müller! ¿Significa esto que usted me va a inducir a faltar a la escuela?
(Emma se encoje pretendiendo ser inocente)
Jenny: ¡Y esto viene de una estudiante ejemplar! ¿Si quiera sabes cómo hacer eso?
Emma: Simplemente contare contigo en esto.
Jenny: Ah, sí. Bien. Y, uhm, ¿qué vamos a hacer con el día libre? Es decir, no podemos ir a casa.
Emma: Bueno, ¡a la suerte!
(Ambas dejan el patio)
Jenny: Non avrei mai pensato di essere così felice di vedere di nuovo la Pestalozzi.
Emma: Anche se potresti essere in un vecchio castello irlandese tra prati verdi e pecore.
Jenny: E tutti i giorni esami delle urine e coprifuoco. Grazie di avermi salvata.
Emma: Non ce l’avrei fatta senza di te.
Jenny: Okay, la vita quotidiana ci chiama.
Emma:. In realtà oggi e’ un giorno troppo bello per sprecarlo a scuola.
Jenny: Emma Müller!– intendi dire che tu stai tentando me a non andare a scuola?
(Emma e’ imbarazzata)
Jenny: Da una studente modello? Hai una vaga idea di come si faccia?
Emma: Su questo conto su di te.
Jenny: Bene, e cosa facciamo adesso? Voglio dire, non possiamo andare a casa dopo tutto.
Emma: Lasciati sorprendere!
Jenny: Ah, I would never have thought that I would be THAT happy at the sight of good old Pestalozzi!
Emma: Even though you could have been at an old Irish castle with green meadows and sheep right now?
Jenny: And daily urine checks and a curfew…Thank you for your intervention.
Emma: I wouldn’t have stood it here without you!
Jenny: Well, everyday life is calling.
(Jenny is about to go into the building but Emma stops her)
Emma: Actually…the day is much too nice to spend at school.
Jenny: Emma Müller! Does this mean that you are going to lure me into skipping school?
(Emma shrugs pretending to be innocent)
Jenny: And this from an exemplary student! Do you even know how to do skip school??
Emma: I’ll just count on your instructions.
Jenny: Ah, yes. Good. And, uhm, what are we going to do with the off day? I mean, we can’t go home.
Emma: Well, be surprised!
(Both leave the schoolyard)
珍妮:啊,我從來沒有想過來學校會這麼開心!
艾瑪:雖然你現在應該在牧場裡的老愛爾蘭城堡裡?
珍妮:每天城堡裡還有驗尿和宵禁,謝謝你的提醒。
艾瑪:沒有你,我就沒辦法忍受這裡!
珍妮:呃,回到現實生活了。
(珍妮想走進學校大樓,但是艾瑪阻止她。)
艾瑪:其實…天氣那麼好,待在學校太浪費了。
珍妮:艾瑪·穆勒!你的意思是你要引誘我蹺課嗎?
(艾瑪聳肩裝無辜。)
珍妮:這是模範生該做的嗎?!你知道蹺課是怎樣的事嗎?
艾瑪:我等你解釋給我聽。
珍妮:是啊?好,嗯,那我們今天要幹嘛?我的意思是,我們不能回家。
艾瑪:呃,給你一個驚喜!
(艾瑪拿珍妮的手,拉她走出校園。)
珍妮:啊,我从来没有想过来学校会这么开心!
艾玛:虽然你现在应该在牧场里的老爱尔兰城堡里?
珍妮:每天城堡里还有验尿和宵禁,谢谢你的提醒。
艾玛:没有你,我就没办法忍受这里!
珍妮:呃,回到现实生活了。
(珍妮想走进学校大楼,但是艾玛阻止她。)
艾玛:其实…天气那么好,待在学校太浪费了。
珍妮:艾玛·穆勒!你的意思是你要引诱我逃课吗?
(艾玛耸肩装无辜。)
珍妮:这是模范生该做的吗?!你知道逃课是怎样的事吗?
艾玛:我等你解释给我听。
珍妮:是啊?好,嗯,那我们今天要干嘛?我的意思是,我们不能回家。
艾玛:呃,给你一个惊喜!
(艾玛拿珍妮的手,拉她走出校园。)
Jenny: Ah, mai m’hauria imaginat que estaria TAN contenta de veure el vell i bon Pestalozzi!
Emma: Tot i que ara mateix podries ser en un antic castell irlandès enmig d’un camp d’ovelles?
Jenny: I amb controls d’orina i toc de queda diari… Gràcies per haver-hi posat remei.
Emma: No ho hauria aguantat aquí sense tú!
Jenny: Bé, la rutina mana.
(Jenny fa cap a la porta de l’institut, però Emma l’atura.)
Emma: De fet…fa un dia massa maco per passar-lo a l’insti.
Jenny: Emma Müller! Això vol dir que em vols fer fer campana?
(Emma s’encongeix d’espatlles fent-se la innocent.)
Jenny: I aixó venint d’una estudiant exemplar! Ja ho saps com va això de fer campana?
Emma: Conto amb tú per això.
Jenny: Ah sí? D’acord. I, ehm… què fem doncs ara amb el dia lliure? Perquè no podem anar cap a casa…
Emma: Doncs, deixa’t sorprendre!
(Se’n van de l’institut.)
Kommentar schreiben